Веселовский А.Н, Указ. соч. С. 94.
Жирмунский В.М., Зарифов Х.Т. Узбекский народный героический эпос. М., 1947. С. 428.
Миклошич Фр, Изобразительные средства славянского эпоса. В кн.: Древности. Труды славянской комиссии Моск. Археол. общества. Т. 1. М., 1895. С. 208–218. Специально на материале русских былин некоторые из этих явлений – повторение предлогов, сочетания однокоренных слов, синонимические сочетания, а также постоянные эпитеты – в плане их поэтических функций исследуются в книге А.П. Евгеньевой «Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII–XX вв.» (М.: Л., 1963).
Миклошич Фр, Изобразительные средства славянского эпоса. С. 205.
Serbocroatian Heroic Songs. Collected by Milman Parry, ed by Albert B. Lord, vol. I–II. Belgrad and Cambridge (Mass.), 1953^1954.
Albert В. Lord. The Singer of Tales Cambridge (Mass.), 1960. p. 30.
Там же. С. 35.
Указ. соч. С. 47.
Ср., например: Опыт приложения этого метода к материалу русских былин см. в статье Б.Н. Путилова «Искусство былинного певца (Из текстологических наблюдений над былинами)». В сб.: Принципы текстологического изучения фольклора (М.: Л., 1966).
См.: Пидаль Район Менендес. Югославские эпические певцы и устный эпос в западной Европе. Изв. ОЛЯ АН СССР, 1966. Т. XXV, вып. 2.
Ср. Существенно иное соотношение между «общими местами» – формулами и свободно импровизируемыми частями текста, раскрывающееся на материале узбекской эпической поэзии: «В практике узбекских сказителей эти «общие места» являются наиболее прочными и разработанными и заучиваются наизусть при обучении молодого бахши, в то время как остальной текст дастана, более текучий, создается или видоизменятся в процессе более свободной импровизации» (Жирмунский В.М., Зарифов Х,Т, Узбекский народный героический эпос. С. 428 и след.).
A. Lord. The Singer of Tales, p. 36.
Соколов Ю.М. Русский фольклор. М., 1938. С. 176.
Оссовецкий И.А. Об изучении языка русского фольклора. ВЯ. 1952. № 3. С. 98.
Веселовский А.Н. Историческая поэтика. С. 358.
Там же. С. 359.
Там же.
Там же. С. 360.
Гильфердинг А.Ф, Онежские былины, 1. С. 63 и след.
Оссовецкий И,А, Об изучении языка русского фольклора. ВЯ. 1952. № 3. С. 101.
Там же.
Там же.
Там же. С. 106.
Ср.: Богатырев П.Г, Добавочные гласные в народной песне и их функции. (О языке славянских народных песен и его отношении к разговорной речи) // Славянское языкознание. М., 1963.
Оссовецкий И,А, Об изучении языка русского фольклора. С. 107.
Оссовецкий И,А, Язык фольклора и диалект // Основные проблемы эпоса восточных славян. М., 1958.
Там же. С. 173.
Евгеньева А,П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII^XX вв. С. 8.
Там же. С. 339.
Там же. С. 12.
Там же. С. 16.
Там же. С. 17.
Ср. высказывание P.O. Якобсона о значительных различиях между языком былевого эпоса и обиходной речью его носителя: «Несмотря на тесную и непосредственную связь между говором сказителя и языком его «старин», в их лексике, фразеологии и грамматическом составе обнаруживается немало особенностей, чуждых не только данному диалекту, но нередко всей совокупности современных русских наречий» (Якобсон P.O. О соотношении между песенной и разговорной народной речью. ВЯ. 1962. № 3. С. 88).
В этой статье мы различаем формы языка фольклора и формы языка диалекта в его коммуникативной функции. Иногда вслед за другими исследователями мы говорим о сравнении языка фольклора с разговорным языком, а иногда просто о сравнении языка фольклора с диалектом, понимая здесь под диалектом использование его не во всех функциях, а только в функции коммуникативной.
Андрейчин Л. Основни черти в езика и стила на народната песен // «Българско народно творчество». София, 1950.
Оссовецкий И,А, Об изучении языка русского фольклора // ВЯ. 1952. № 3; его же. Стилистические функции некоторых суффиксов имен существительных в русской народной лирической песне // Труды Ин-та языкознания АН СССР, УП, М., 1957; его же. Язык фольклора и диалект // Основные проблемы эпоса восточных славян. М., 1958.
Читать дальше