Александр Вурдов - Кандзявые эссе

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Вурдов - Кандзявые эссе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Сыктывкар, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Издательство «Юки», Жанр: Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кандзявые эссе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кандзявые эссе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Так называемые Кандзявые эссе - первая из серии книг, запланированных к выходу под общим названием «Японский для души». Серия ставит своей задачей обеспечить любому желающему эффективное «вхождение» в японский язык, сняв с русскоговорящего европейца страх перед японскими и китайскими иероглифами, погрузить его в мир иероглифической образности, создать вокруг изучающего японский язык среду, благодаря которой понимание, запоминание и усвоение иероглифов станет если не простым, то крайне увлекательным делом. Книга постоянно обращается к личному опыту читателя, истории и культуре Японии и Китая, поэзии, пословицам и прочим явлениям и фактам, на фоне которых раскрывается таинственный и захватывающий мир японской письменности.
Книга предназначена для всех, кто хочет найти естественный, безболезненный и, что самое главное, свой путь в постижении японского языка.

Кандзявые эссе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кандзявые эссе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

489

Спряжению глаголов посвящено приложение №2 в конце книги.

490

Мы уже неоднократно сталкивались с явлением устойчивой замены иероглифов каной в тех или иных словах: 居る (иру) - быть, находиться; 物 (моно) - нечто, вещь; 者 (моно) - некто.

491

Очередная историческая эпоха, начавшаяся в январе 1969 года, когда на престол вступил император Акихито. Наряду с обычным европейским календарём японцы пользуются своим, привязанным к годам правления того или иного императора. Согласно данной системе летоисчисления 2000-ый год - это 12-й год эпохи Хэйсэй (эпохи «(у)становления мира»), соответствующей правлению 125-ого императора Японии Акихито. Названия каждого периода даются не по имени императора, а по девизу его правления.

492

Знак повтора иероглифа.

493

«Дзицу» - более редкий кун кандзи 日 (солнце), который однажды уже был упомянут при образовании слова 休日 (кю:дзицу) - выходной.

494

Неизвестная земля (лат).

495

Обратите внимание на графику: 付 - слева стоит человек (イ), а справа чья-то рука прикрепляет (寸) ему на грудь медаль - вот повезло человеку.

496

«Цуйтэиру» - длительная форма глагола (деепричастие + «иру» → что-то происходит (длится) в конкретный момент времени).

497

Это у нас удача «идёт в руки», а у них, похоже, прилипает «как банный лист».

498

Заметка на всякий случай: 好 - не единственный кандзи, который применяется для записи слова «ёй» в значений «хороший».

499

«Рост? Что-то около четырёх сун выше обычного...» (Акутагава Рюноскэ «В чаще»).

500

一寸待ってください (тётто маттэ кудасай) - подождите минуточку: 待 (ТАЙ_мацу) - ждать.

501

Фельдман-Конрад Н. И. Японско-русский учебный словарь иероглифов.- М.: Издательство «Живой язык», 1998.

502

Не следует забывать о большой разнице между зазубриванием материалов, так или иначе с детства окружающих любого японца и являющихся его родной средой обитания, где за каждой чертой, за каждым словом, за каждым символом и понятием кроется впитанная с молоком матери философия, религия, культура, история, и зубрёжкой тех же материалов, но человеком, для которого всё это настоящая «китайская грамота».

503

Роман Ивана Александровича Гончарова (1812-1891) «Обломов» (1859).

504

村上春樹 (мураками харуки) - Харуки Мураками: 春 (СЮН_хару) - весна (20-е эссе), 樹 (ДЗЮ_ки) - дерево.

505

Маловероятная версия, поскольку старейшина деревни на современном японском выглядит и звучит как 村長 (сонтё:). 長 (ТЁ:_нагай) - длинный - часто в сочетаниях с другими кандзи приобретает значение «начальник»: 学長 (гакутё:) - ректор, 楽長 (гакутё:) - дирижёр (楽 (ГАКУ_таносий) - приятный; 音楽 (онгаку) - музыка). Кроме того, возможно, кандзи 上 (ками) здесь вносит значение не «верхний», а «правый» по аналогии с 上手 (камитэ) - правая часть сцены (в театре) и 下手 - (симотэ) левая часть сцены.

506

В японском варианте традиционно фамилия предшествует имени.

507

Японская пословица: 千里の道も一歩から (сэн ри но мити мо иппо: кара) - Даже дорога в тысячу ри (начинается) с шага.

508

У кандзи 美 (БИ_уцукусий) есть ещё одно чтение (ми), когда-то пришедшее в Японию из Кореи (впервые китайское письмо было завезено в Японию корейцами - факт, который не мог не оставить свой след в формировании японского языка).

509

Для запоминания можно принять во внимание то, что в японском языке есть слово «хадзимэ» (начало), и на этом построить ассоциативную связь: для начала (хадзимэ) нужно о многом заранее (аракадзимэ) побеспокоиться.

510

天気予報 (тэнкиёхо:) - прогноз погоды.

511

Маятник Фуко - маятник, с помощью которого в 1851 году французский физик, иностранный член-корреспондент Петербургской Академии Наук Жан Бернар Леон Фуко (Foucault, 1819-1868) подтвердил суточное вращение земли. Маятник до развала Советского Союза висел под главным куполом Исаакиевского собора. С возобновлением церковных служб маятник, длина которого составляет 98 метров, был снят и за неимением помещения достаточной высоты сложен на хранение в запасниках.

512

不平を鳴らす (фухэй о нарасу) - ворчать, роптать; 不平である (фухэй дэ ару) - быть недовольным; 不平冢 (фухэйка) - ворчун, брюзга.

513

式 (СИКИ_сики) - церемония, акт, торжество.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кандзявые эссе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кандзявые эссе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кандзявые эссе»

Обсуждение, отзывы о книге «Кандзявые эссе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x