И катениноведы, и пушкинисты, оперируя этим письмом, упускают из вида, что Пушкин в переписке принимал тон собеседника. Чтобы понять, как Пушкин относился к Катенину, следует их переписку рассматривать вместе с перепиской Пушкина с друзьями. – В.К.
Из воспоминаний Екатерины Раевской следует, что ее старший брат сыграл благотворную роль в духовном росте Пушкина, своей критикой отрезвляя поэта в его приверженности к романтическим мотивам южных поэм. Увидев, что Пушкин поддается его внушению, Раевский решил его разыграть и стал изображать абсолютного циника; Пушкин, не в состоянии противостоять сарказму Раевского и его насмешливому взгляду, даже был вынужден просить последнего гасить свечи во время их споров. Дело кончилось тем, что Пушкин написал «Демона», а Раевский признался в мистификации. Они посмеялись, обсудили стихотворение, и Пушкин переделал начало, переадресовав его в юность. Так появилось одно из самых мудрых его стихотворений. Оно – не о Катенине, не привязано к какому бы то ни было конкретному лицу, и заметка «О стихотворении „Демон“» – об этом. Приводимые Барковым факты свидетельствуют, что стихотворение невозможно полностью отнести к Катенину: и цинизм его не был абсолютным, и нельзя сказать, что «не верил он любви, свободе», а то, что Катенин и в юности никакого влияния на Пушкина не оказывал, Барков сам же превосходно доказал. Это не помешало Пушкину использовать тему стихотворения в «Евгении Онегине»: он создавал образ, и совершенно необязательно, чтобы этот образ копировал Катенина полностью. – В.К.
Письмо «отлежалось» (тоже ведь не хочется выглядеть неделикатным: после отправки предыдущего от 26 мая времени-то прошло всего ничего), и было отправлено 24 июня; вручено почтовым отделением под расписку 4 июля 1997 г. К моменту подписания в печать этого издания ответ не поступил. Уведомление о вручении с собственноручной распиской академика храню как дорогую реликвию. (Прим. А. Н. Баркова.)
Здесь и далее Л. Стерн цитируется по изданию: «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», М., 1968.
Здесь и далее В. Б. Шкловский цитируется по тексту статьи «„Евгений Онегин“: Пушкин и Стерн»: «Воля России», Прага, 1922; № 6, с. 59–72.
Гей Н. К. Проза Пушкина. Поэтика повествования. АН СССР, ИМЛИ им. A.M. Горького. М., «Наука», 1980, с. 8.
Арсений Тарковский. Собрание сочинений, т. 2. М., «Художественная литература», 1981, с. 230.
Книга о Митрохине. Л., «Художник РСФСР», 1986, с. 223.
Причина простановки именно этой даты видна из концовки последней главы книги.
Это, видимо, дало основание В. Набокову заявить в своем «Комментарии», что Достоевский «роман не читал». С этим можно согласиться – хотя бы уже потому, что Набоков сам-то всего лишь перевел роман на английский да откомментировал собственный перевод. И, если судить по конечному результату, «переводить» и «читать» – далеко не одно и то же.
Eugene Onegin. A novel in verse by Aleksandr Pushkin, translated from the Russian, with a commentary, by Vladimir Nabokov. Princeton, N.J., Princeton University Press, 1990. Вся работа издана в четырех томах: т. 1 – собственно перевод, тт. 2 и 3 – комментарий, т. 4 – справочно-кодификационный материал. К сожалению, хотя в отдельных работах наших пушкинистов упоминается этот труд Набокова, это не всегда сопровождается ссылками на конкретный том и страницу; кроме того, в одном из известных исследований имел место случай неверного перевода текста Набокова. Ошибка была повторена в работе других авторов, из чего видно, что сам комментарий они не читали. Для удобства читателей, в данной работе ссылки на тома и страницы «Комментария» приводятся непосредственно в тексте (Издательство Принстонского университета специально отметило, что пагинация издания 1990 года соответствует пагинации всех предыдущих изданий набоковского «Комментария»).
Лотман, Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий. Л., «Просвещение», 1980, с. 374.
Мейлах, Б. С. Творчество А. С. Пушкина. Развитие художественной системы. М. «Просвещение», 1984, с. 84.
Данные о совпадении этих стихов В. Набоков приводит без комментариев.
Смирнов-Сокольский, Н. Рассказы о прижизненных изданиях Пушкина. Изд. Всесоюзной Книжной палаты. М., 1962.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу