Обширная переписка Кленовского частично опубликована. См.: Иоанн Шаховской, архиеп. Переписка с Кленовским / Ред. Р. Герра. Париж, 1981; Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э. Бобровой // Новый журнал. 1997. № 206. С. 94–124; № 207. С. 157–192. Опубликовано и кое-что из эпистолярия Маркова. Помимо материалов, включенных в настоящее издание, это публикации: Georgij Ivanov / Irina Odojevceva. Briefe an Vladimir Markov 1955–1958 / Mit einer Einl. hrsg. von H. Rothe. Koln; Weimar; Wien: Bohlau Verl., 1994. S. 6; «Ваш Глеб Струве» (Письма Г.П. Струве к В.Ф. Маркову) / Публ. Ж. Шерона // Новое литературное обозрение. 1995. № 12. С. 118–152; «Тулон…Тамань…Туман»: Письмо Георгия Иванова Владимиру Маркову / Публ. А. Арьева // Минувшее: Исторический альманах. 19. СПб.: Atheneum: Феникс, 1996. С. 254–272. Кроме того, готовится к изданию переписка В.Ф. Маркова с В.В. Вейдле, Р.Б. Гулем, М.М. Карповичем и некоторыми другими эмигрантскими литераторами.
Ржевский Л. Последний акмеист: О творчестве Дмитрия Кленовского // Новое русское слово. 1974. 7 апреля.
Речь идет о составленной Марковым антологии «Приглушенные голоса: Поэзия за железным занавесом» (Нью-Йорк: Изд-во им. Чехова, 1952). Антология была заказана Маркову Издательством имени Чехова, идея книги соткровенной политической сверхзадачей, а также ее название, не нравящееся Маркову, также принадлежали издательству (см. письмо главного редактора В. Александровой Маркову от 4 августа 1952 г. // РГАЛИ. Ф. 1348. Собрание писем писателей, ученых, общественных деятелей). В первый раздел книги вошли послеоктябрьские стихи неэмигрировавших поэтов Серебряного века, а основу книги составили стихи непечатаемых или мало печатаемых в то время в России поэтов. Кленовский, поначалу восприняв книгу как антологию в буквальном смысле, а не политическую акцию, в первом, несохранившемся письме к Маркову выразил недоумение относительно ее состава. Свои претензии к антологии Кленовский изложил также в письме к Г.П. Струве 2 ноября 1952 г.: «Друзья прислали мне антологию, составленную В. Марковым, но я ею не удовлетворен. Принцип построения антологии лишь на стихах перворазрядных поэтов я считаю неправильным, где же иначе познакомиться с “второстепенными”, у которых встречаются отличные стихи? В отборе Маркова много несообразностей. Почему, например, Мандельштам представлен стихами дореволюционными (вплоть до 1908 г.), а Сологуб — лишь послереволюционными? И если вообще представлен Сологуб, оформившийся как поэт еще до революции, то почему нет Гумилева, Кузмина? Что меня удивило, так это великая редакторская нескромность Маркова. До сих пор в таких антологиях лишь скромно отмечалось петитом, кем они редактированы (так поступили и Вы в “Неизданном Гумилеве”), а марковская антология подана внешне так, будто Марков — автор всех 416 страниц! Это производит совершенно недостойное впечатление. Не говорю уже о том, что Заболоцкого я не принимаю никак, шок не переходит у меня в восторг!» (Hoover. Gleb Struve Papers. Box 96. Folder 4).
27 декабря 1952 г. Кленовский написал к Г.П. Струве: «Получил недавно очень милое письмо отлично мне незнакомого Вл. Маркова. Я очень оценил его желание оправдаться передо мной в той авторской нескромности, в которой я его заподозрил. <���…> Объяснениями Вл. Маркова я поделился и с теми моими друзьями, которые высказывали примерно те же мысли, что и я, т. е. доброе имя В.М. будет “восстановлено”» (Там же).
Творчество А.А. Ахматовой, М.А. Волошина и Ф. Сологуба Марков назвал «прологом» к послереволюционной поэзии (Приглушенные голоса. С. 11).
Последние строки стихотворения М.А. Кузмина «Декабрь морозит в небе розовом…» (1920).
Стихотворение М. Кузмина 1917 г., вошедшее в сборник «Эхо» (Пб.: Картонный домик, 1921. С. 9–10).
Кленовский Д. Навстречу небу. Франкфурт-на-Майне: Иверни, 1952.
Речь идет о строке из стихотворения О.Э. Мандельштама «Tristia» (1918). Кленовский приводит правильный вариант строки — «Последний час вигилий городских», — помня первые публикации стихотворения (Пути творчества (Харьков). 1919. № 4. С. 11; Дракон. Пг., 1921. С. 16–17). В избранном Мандельштама в результате корректорской ошибки было напечатано «Последний час веселий городских» (Мандельштам О. Стихотворения. А.; М.: ГИЗ, 1928. С. 123) и в таком виде неоднократно переиздавалось, в том числе и Марковым в антологии. Подробнее об этом см.: Мандельштам О. Соч.: В 2 т. / Сост., подгот. текста и коммент. П. Нерлера. М.: Худож. лит., 1990. Т. 1. С. 484; Он же. Поли. собр. стихотворений / Сост., подгот. текста и примеч. А.Г. Меца. СПб.: Гуманитар, агентство «Акад. проект», 1995. С. 552–553.
Читать дальше