John Dominic Crossan, The Historical Jesus: The Life of a Mediterranean Jewish Peasant (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1991), с. 227–264.
Там же, с. 227.
Там же, с. 228. Стоит отметить: сам Клоппенборг не считает, что предания из Q 2непременно менее историчны. Он утверждает, например: «Я полагаю, что между основополагающим и вторичным слоем Q имеются значительные различия, однако связаны они не с введением нового, неизвестного ранее материала, и тем более не с переходом жанра самого документа от “неэсхатологического” к “апокалиптическому”»; «The Sayings Gospel Q and the Quest for the Historical Jesus», HTR 89 (1996): 307–344, цит. с. 336. Аналогично: «Стратиграфический анализ Q не предполагает, что материалы, включенные в него на второй стадии, на первой были неизвестны – только то, что для дискуссионных целей первой стадии они представлялись ненужными. Итак, Q 2отнюдь не фабрикует и не вводит извне какие-то новые пророческие или эпические предания» (с. 337).
Crossan , Historical Jesus, с. 234.
Там же, с. 235.
Там же, с. 236–237.
Там же, с. 237–238.
Там же, с. 238.
Маркус Борг, заметив, что эсхатология – понятие довольно расплывчатое, пишет: «По моему определению, неотъемлемый ее элемент – убеждение в том, что мир подходит к концу, включающее в себя традиционное ожидание последнего суда, воскресения и начала нового века. Эсхатологический Иисус – это тот Иисус, который полагал, что все это случится скоро и неизбежно. Итак, под термином «эсхатологический» я понимаю не «конец» в каком-либо метафорическом смысле, как, например, в смысле резких перемен в истории Израиля или перелома в субъективном характере личности, который подходил бы под описание конца старого мира и начала нового»: Marcus J. Borg, «A Temperate Case for a Non-Eschatological Jesus», FFF 2.3 (1986): 81–102, цит. с. 81–82, прим. 1.
Crossan , Historical Jesus, с. 238. Необходимо отметить, что здесь Кроссан не дает определений другим формам эсхатологии и не объясняет, зачем ему «необходим» отдельный термин для обозначения «мироотверженности» (англ. world-negating), кроме того, что «он помогает понять, почему столь легок переход от одного к другому».
Там же, с. 256.
То же самое, только намного более кратко, изложено в кн.: J. D. Crossan, The Birth of Christianity: Discovering What Happened in the Years Immediately after the Execution of Jesus (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1998), с. 305–316.
Об этом различии подробнее говорится в кн.: J. D. Crossan, Historical Jesus , с. 282–292. В том, что касается резкого несовпадения во взглядах Иисуса и Иоанна Крестителя (с. 282–283), Кроссан оценивает весь комплекс «Когда и где» (Q 17:23; Мк 13:21–23, и т. д.) как «корректирующие ответы», в которых источник споров «восходит к выступлениям Иисуса против Иоанна».
Там же, с. 292.
См. выше, а также J. D. Crossan , Historical Jesus, с. 238.
Насколько я понимаю, в кн.: Historical Jesus Кроссан не использует выражения «этическая эсхатология»; однако, как он подтверждал в личной переписке (22.03.2007, 05.04.2007), этот термин верно отражает его мысль. Слова «этическая эсхатология» он использует в более поздней работе: J. D. Crossan, Birth of Christianity , с. 273–289, особ. с. 284–285. Там же, на с. 287, Кроссан поясняет разницу между двумя эсхатологиями на примере Иоанна и Иисуса, хотя и куда более кратко. В сокращенном популярном издании книги Historical Jesus Кроссан подходит ближе к этой терминологии, описывая «этическое царство» в эсхатологических выражениях: «Итак, это этическое царство – но оно может быть столь же эсхатологичным, как апокалиптическое» (J. D. Crossan, Jesus: A Revolutionary Biography [San Francisco: HarperSanFrancisco, 1994], с. 56). В более ранней работе Кроссан описывает мировоззрение Иисуса термином «пророческая эсхатология», противопоставляя ее «апокалиптической эсхатологии» (J. D. Crossan, In Parables: The Challenge of the Historical Jesus [San Francisco: Harper & Row, 1973], с. 23–29). Как он объясняет (с. 27), «Иисус не говорил, что Бог готов положить конец миру сему – он проповедовал Бога, потрясающего миры: сей, любые прошлые и любые грядущие».
Crossan, Birth of Christianity , с. 284.
Dale C. Allison, Jesus of Nazareth: Millenarian Prophet (Minneapolis: Fortress, 1998), с. 1–77 и 95–171. Также у меня будет случай поговорить о работе Эллисона: Dale C. Allison, «The Continuity between John and Jesus», JSHJ 1 (2003): 6–27. Немецкое слово ratlos , – «непонимающий, смущенный, сбитый с толку» во второй главе у Эллисона – аллюзия на кн.: Klaus Koch, The Rediscovery of Apocalyptic (trans. M. Kohl; SBT 1/22; London: SCM, 1972), оригинальное немецкое заглавие которой выглядит так: Ratlos vor der Apokalyptik . В переводе на английский смысл немецкого слова ratlos не сохранился.
Читать дальше