Перевод: Frederik Wisse, в кн.: Nag Hammadi Codex VIII , ed. Sieber, с. 247–249.
Кодекс Чакос сохранился столь фрагментарно, что большая часть речи Петра утеряна. Сохранилась лишь последняя фраза: «…он восстал из мертвых». От текста из Наг-Хаммади она отличается тем, что за этим следует комментарий Петра. Там, где в NHC VIII, 139, 21–22 мы читаем: «Братья мои, Иисус этому страданию чужд», в Кодексе Чакос 9, 2–3 говорится: «…братья мои, Иисус смерти чужд».
Так утверждается в источниках: Armand Veilleux, La première apocalypse de Jacques (NH V, 3); La seconde apocalypse de Jacques (NH V, 4) (BCNH «Textes» 17; Quebec: Presses de l’Université Laval, 1986), с. 81–97.
Так утверждается в источнике: King, Reading Judas , с. 164.
Перевод по источнику: Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst, The Gospel of Judas: From Codex Tchacos (Washington, D. C.: National Geographic, 2006).
В коптском тексте этот раздел визуально отделен от других: см. фото там же, с. 210.
Подробный обзор этих текстов: John D. Turner, Sethian Gnosticism and the Platonic Tradition (BCNH «Études» 6; Leuven: Peeters, 2001).
Если только версия Евангелия Иуды , представленная в кодексе, не отличается существенно от той, что найдена в Наг-Хаммади. Однако несколько строк, различимые на фотографии 1991 года, не подтверждают каких-либо значительных отличий.
Некоторые ученые, особенно Эйприл Деконик (DeConick, Thirteenth Apostle ), считают, что в Евангелии Иуды Иуда изображен не как «ученик, прозревший истину» – чего бы стоило ожидать от жанра гностических откровений, – но осужден наряду с другими учениками как слуга главного архонта.
Porter and Heath, Lost Gospel , с. 95. Они полагают, что Евангелие Иуды полностью происходит от канонических Евангелий и Деяний в сочетании с гностическим богословствованием.
О том, где (точнее, когда) и на чем заканчивается эта группа апокрифов, трудно судить с определенностью. Поскольку они не являются альтернативами или заменами канонических текстов, то конец IV в. – время появления зафиксированного канона – не является априорной верхней границей. См.: Klauck, Apocryphal Gospels , с. 1–2; Nicklas, «Écrits apocryphes», с. 71–78.
См.: Nicklas, «Écrits apocryphes», с. 79–81.
Klauck, Apocryphal Gospels , с. 3; этот процесс особенно очевиден в случаях, когда материалы пересекают языковые и культурные границы; см.: Nicklas («Écrits apocryphes», с. 84–85) и рассуждения Кристины Томас о том, что она называет «гомеостатической организацией» текста или группы текстов (Christine Thomas, Acts of Peter , с. vii).
Joseph Klausner, Jesus of Nazareth: His Life, Times, and Teaching (trans. Herbert Danby; New York: Macmillan, 1925), с. 55.
«Редко случается, чтобы какие-то десять строк вызывали такие споры», – пишет Генри Сен-Джон Теккерей (Henry St. John Thackeray, Josephus: The Man and the Historian [1929; repr., New York: Ktav, 1967], с. 137). Подробные и содержательные истории дискуссий вокруг этого отрывка можно найти в кн.: Robert Eisler, ΙΗΣΟΎΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΎΣΑΣ: Die messianische Unabhängigkeitsbewegung vom Auftreten Johannes des Täufers bis zum Untergang Jakobs des Gerechten … (2 vols.; Heidelberg: C. Winter, 1929–1930), 1:19–90; Paul Winter, «Excursus II – Josephus on Jesus and James: Ant. XVIII, 3.3 (63–4) and XX, 9.1 (200–203)», в кн.: Emil Schürer, The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ (ed. G. Vermes et al.; trans. T. Burkill et al.; 3 vols. in 4; Edinburgh: T&T Clark, 1973–1987), 1:428–441, цит. с. 428–430; André Pelletier, «L’originalité du témoignage de Flavius Josèphe sur Jésus», RSR 52 (1964): 177–203; Louis Feldman, «The Testimonium Flavianum : The State of the Question», в кн.: Christological Perspectives: Essays in Honor of Harvey K. McArthur (ed. R. Berkey and S. Edwards; New York: Pilgrim, 1982), с. 179–199, 288–293, цит. с. 194–195; и последнее по времени: Alice Whealey, Josephus on Jesus: The Testimonium Flavianum Controversy from Late Antiquity to Modern Times (New York: Peter Lang, 2003), с. 53–119.
Включены и другие отрывки, иллюстрирующие характерные черты стиля Иосифа, а также отрывки из других авторов, поясняющие значение терминологии, использованной во «Флавиевом свидетельстве».
A. Schweitzer, The Quest of the Historical Jesus: First Complete Edition (ed. J. Bowden; trans. W. Montgomery et al.; Minneapolis: Fortress, 2001; orig. 1906), с. 359.
Eisler, ΙΗΣΟΎΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ, 1:19.
B. Niese, De Testimonio Christiano quod est apud Iosephum Ant. Iud. XVIII, 63 sq. disputatio (Marburg: Friedrich, 1894).
E. Schürer, «Josephus», RE 9 (1901): 377–386.
E. Norden, «Josephus und Tacitus über Jesus Christus und eine messianische Prophetie», в кн.: Zur Josephus-Forschung (ed. A. Schalit; WF 84; Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973), с. 27–69. Это репринт его статьи 1913 года: NJahrb , с. 637–666.
H. Conzelmann, «Jesus Christ», RGG (3 rded.), 3:619–653.
Норден справедливо сравнивает это с формулировками керигмы: Мф 16:20, Лк 23:35 и Ин 7:26 («Josephus und Tacitus», с. 648).
Читать дальше