3. Подробно о классификации рассказано в книге: D. C. Parker, The Living Text of the Gospels (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), pp. 8–30. В рассмотрении этого вопроса я в большом долгу перед ее автором.
4. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture ; примеры: pp. 69, 115.
5. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture ; p. xi.
6. Тертуллиан, не приводя доказательств, предполагает, что форму единственного числа исправили на форму множественного валентиниане, гностическая секта, против которой он выступал («О плоти Христа», 24), а Ириней («Против ересей», кн. 3, 16:2 и 19:2) на основании глагола в форме единственного числа утверждает, что Иисус был не обычным человеком, но родился чудесным образом, и именно для подтверждения этого и предназначалось изменение текста. Как говорит Эрман, здесь «в текст злонамеренно вмешались не еретики, а правоверные ортодоксы» ( The Orthodox Corruption of Scripture , p. 70).
7. Более подробное обсуждение этого стиха: Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture, pp. 107–108.
8. F. C. Conybeare, Expositor (December 1895), p. 406; цитируется по книге: Parker, The Living Text , p. 99. Опять же, у автора этой книги я многое позаимствовал при обсуждении упомянутого рассказа.
9. Parker, The Living Text , pp. 75–94.
10. Parker, The Living Text , pp. 90–91.
11. Parker, The Living Text , p. 93.
12. Таким образом, там, где равенство мужчин и женщин проявлялось ярче – в областях, подвластных римскому праву, – условия в учении Иисуса тоже уравнивались, звуча в согласии с версией изречений у Марка.
13. Parker, The Living Text , p. 93.
14. По поводу другого блока текстов Паркер замечает: «…текст в Евангелии от Луки (Лк 6:1 и дал.) в кодексах D и B различается столь же сильно, как два текста в кодексе D (Мк 2:23 и дал., Лк 6:1 и дал.)» The Living Text , p. 46. Так, если рассмотреть традицию манускриптов, даже границы между Евангелиями могут оказаться зыбкими.
15. Подробности в книге: Emanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible (Minneapolis: Fortress Press, 3 rded., 2012), pp. 44–45. В рассмотрении данного вопроса я опирался именно на нее. Из иных манускриптов, сохранивших части Еврейской Библии, можно назвать манускрипт Or.4445, хранящийся в Британском музее и датированный началом X века, и Каирский кодекс пророков, созданный в 895 году – это самый древний манускрипт с любыми фрагментами Еврейской Библии, дошедший до наших дней, если не считать свитков Мертвого моря.
16. Любой более подробный рассказ об истории текстов Еврейской Библии потребует уделить внимание Самаритянскому Пятикнижию, священному тексту общины самаритян, все еще существующей в окрестностях Наблуса (древний Сихем). Самаритяне признают священным лишь Пятикнижие (и ряд фрагментов из Книги Иисуса Навина), и их текст содержит разночтения в сравнении с Масорой, которые необходимо учитывать текстологу.
17. Tov, Textual Criticism , p. 30.
1. Полный список выглядит так: Быт 3:8–19; Быт 22:15–18; Ис 9:2–7; Ис 11:1–9; Лк 1:26–38; Лк 2:1–7; Лк 2:8–16; Мф 2:1–12; и Ин 1:1–14. (Иногда сюда добавляют еще Мих 5:2–5 и два объединенных фрагмента из Евангелия от Луки.) Служба проводится ежегодно с 1918 года; в ее основе – более ранняя форма, используемая в корнуолльском соборе Труро с 1880 года.
2. Возможно, книги-свидетельства существовали еще в дохристианские времена: в одном из свитков Мертвого моря, 4QTest, перечислен ряд мессианских текстов: Втор 5:28–29; 18:18–19; Чис 24:15–17; Втор 33:8–11; и Нав 6:26. (Кумранская секта ожидала, что пришедший Мессия будет не только царем, но и священником.)
3. Migne, Patrologia Graeca , 9, cols 409–410. [Русский текст приводится по изданию: Иоанн Златоуст . Беседа о кладбище и кресте / Полное собрание сочинений. – В 12 т. – М.: Эксмо, 2017.]
4. Статус апокрифических или второканонических книг вносит некоторые различия в тематику христианского Ветхого Завета для тех, кто, как и ранние отцы Церкви, считает эти книги авторитетными; но, тем не менее, в иудейском Танахе и христианском Ветхом Завете содержатся практически одни и те же книги. Для протестантов содержание идентично, различается только взаимное расположение книг. См. главу 10.
5. Alexander Samely, Forms of Rabbinic Literature and Thought: An Introduction (Oxford: Oxford University Press, 2007), p. 2.
6. Третья книга Ездры [по Синодальному переводу] у англоязычных протестантов обозначена как 2 Esdras и в современных критических изданиях может разбиваться на части 5 Ezra [главы 1–2] + 4 Ezra [главы 3–14] + 6 Ezra [главы 15–16]; первая и последняя из этих глав явно имеют христианское происхождение. Ее не следует путать с произведением, обозначенным в Греческой Библии (Септуагинте, или LXX, «Переводе семидесяти толковников») как Вторая книга Ездры – в западных Библиях последняя названа Книгой Ездры-Неемии. Частое использование имени Ездры в различных Библиях приводит в немалое замешательство.
Читать дальше