P. Verghese, Koptisches Christentum, Stuttgart 1973, S. 203-205; F. Heyer, в TRE I, 592-94; C. Crivelli, Protestanti e christiani orientali, S. 377-396; показательные ссылки на характер образа действий протестантских миссионеров в Эфиопии содержатся у S. Rubenson, The Interaction between the Missionaries and the Orthodox: The Case of Abune Selama, в Getatchew Haile u.a. (Hg.), The Missionary Factor in Ethiopia, Frankfurt a. M., 1998, S, 71-84.
Доказательство фальсификации содержится в документах церковной жизни в Галиции и Закарпатье после победы Красной Армии над Третьим рейхом у Suttner, Die katholiche Kirche in der Sowjetunion, Würzburg 1992, S. 54-85.
Приветственное слово патриарха находится в опубликованной румынским министерством по делам культов брошюре: Cultele religioase în Republica Populară Română, Bukarest 1949, S. 177. Документы о событиях 1948 г. и цитаты из высказываний иерархов, которые призывали к «возвращению» униатов в Православную церковь и соответственно приветствовали последующее «возвращение», у Suttner, Beiträge zur Kirchengeschichte der Rumänen, Wien 1979, S. 55-61.
Ср. М. Lacko, The Forced Liquidation of the Union of Užhorod: Liquidation of the diocese of Prešov, в Slovak Studies 1 (1961) 158-185.
Ср. коммюнике встречи в Kathpress Nr. 24 vom 2.2.1990, S. 10/a11; Suttner, Schwieriger Beginn der zweiten Phase im internationalen kath./orth. Dialog, в Una Sancta 45 (1990) 324-326.
AAS 25 (1943) 193-248; немецкий перевод в Н. Schäufele, Unsere Kirche, Heidelberg 1946.
AAS 42 (1950) 561-578; немецкий перевод в Herderkorrespondenz 5 (1950/51) 25-31.
Ср. сообщение в Una Sancta 17 (1962) 56-66. Об энциклике 1920 г. ср. С. G. Patelos, The Orthodox Church in the Ecumenical Movement. Documents and Statements, Genf 1978, S. 40-43; bzw. G. Limouris, Orthodox Visions of Ecumenism. Statements, Messages and Reports on the Ecumenical Movement, Genf 1994, S. 9-11.
Ср. сообщение в Una Sancta 19 (1964) 64f.
Текст документа в Una Sancta 48 (1993) 257-263; французский оригинал в Jrènicon 66 (1993); цитата из №3. Русский перевод в Православие и католичество: от конфронтации к диалогу/Сост. Юдин А. М., 2001, с. 302-310.
Цитата из «Stimme der Orthodoxie», 1997, 2, с. 8
Ср. «Место церквей в новой Румынии» в Suttner, Beiträge zur Kirchengeschichte der Rumänen, Wien 1978, S. 47-55.
Об этом законодательном акте и его предыстории ср. Suttner, Beiträge zur Kirchengeschichte der Rumänen, Wien 1978, S. 55-61.
Ср. разделы «Государство с православной точки зрения» и «Православная церковь и возникновение национальных в Юго-Восточной Европе» у Suttner, Kirche und Nationen, S. 195-213 und 235-248.
N. Milasch, Das Kirchenrecht der morgenländischen Kirche, Mostar 1905, S. 51.
Это обычно приписываемое св. Августину изречение, в исключительно удачной форме описывающее отношения, которые должны существовать между церквами, было процитировано Иоанном XXIII в его энциклике по случаю вступления на престол (AAS 51 [1951] 513) и II Ватиканским собором (Gaudium et spes, Art. 22). Оно принадлежит лютеранскому теологу Петру Майдерлину (1582-1651), который в своём появившемся в 1626 г. сочинении «Paraenesis votiva pro pace Ecclesiae at Theologus Augustanae Confessionis» писал: «Si nos servaremus in necessariis unitatem, in non necessariis libertatim, in urtrisque caritatem, optimo certe essent res nostrae». Cp. W. Seibel, In necessariis unitas, в Stimmen der Zeit 170 (1961/62) 468-472.
Об энциклике «Mystici corporis» и «Humani generis» говорится выше, в разделе «После возвращения к традиционной экклезиологии».
Litterae a Summo Pontefice Paulo VI Athenagorae I Patriarchae Oecumenico Constantinopoli traditae, в AAS 59 (1967) 852-854.
Ср. Суттнер. «Церкви-сестры в почти полном общении»: экклезиологическое выражение или экуменическая вежливая фраза? в Veritati et Caritati (Festschrift Bischof A. Nossol) Opole 1992, S. 291-307.
Г. Флоровский. О границах церкви, в «Путь» 44 (1934), с. 16; французский перевод доклада в Messager de ľexarchat du Patriarche Russe en Europe Occidental 10 (1961) 28-40.
Г. Флоровский. О границах церкви, с. 22.
Ср. взятую из одной работы Ива Конгара ссылку в разделе «Вселенские соборы в I тысячелетии».
Ср. соответствующие выводы в находящемся выше разделе «Правители в поисках».
Чтобы вполне было ясно содержательное значение этой совместной акции, необходимо обратить внимание на то, что некатолические иерархи и богословы, приглашённые папой на II Ватиканский собор, могли быть лишь наблюдателями, но не соборными отцами. Было невозможно, чтобы они, как отцы собора, свидетельствовали о церковной истине, потому что они, соответственно экклезиологии «Mystici corporis», которая ещё была официально действительна в дни II Ватиканского собора, вовсе не принадлежали к церкви.
Ср. соответствующие выводы в разделе о Ферраро-Флорентийском соборе.
Ср. раздел «Латиняне и униаты в Леванте после 1453 г.».
Читать дальше