Вероника Андросова - Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет

Здесь есть возможность читать онлайн «Вероника Андросова - Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: ДАРЪ, Жанр: Религиоведение, Православные книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настоящая книга представляет собой систематическое изложение Библии, предназначенное для широкого круга читателей. В первом томе даются основные сведения обо всех книгах Ветхого Завета, во втором томе — обо всех книгах Нового Завета. Задача автора — познакомить с библейским повествованием в его глубине и многообразии, дать представление об исследованиях и толкованиях библейского текста. Научно-популярный жанр изложения, доступный язык, четкая структура делают книгу незаменимым учебным пособием для изучающих Библию, а также всех интересующихся.

Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все канонические Евангелия являются «анонимными» — их текст не содержит каких-либо указаний на авторов, полностью отсутствуют авторские оценки, суждения и комментарии. Все содержание сосредоточено на свидетельстве об Иисусе Христе. В этой анонимности также можно найти сходство с иконами, на которых иконописцы не оставляют своих подписей. Имена евангелистов донесла до нас церковная традиция — уже с древности Евангелия озаглавливались «от Матфея», «от Марка», «от Луки», «от Иоанна». Употребленный в греческом оригинале предлог κατά означает не «от», а «в соответствии с», «согласно», «по»; поэтому более точным будет перевод — «Евангелие согласно Матфею» или же «… по Матфею», «Евангелие согласно Марку», «Евангелие согласно Луке». Такое словоупотребление подчеркивает, что Благая весть о Христе в сущности едина, но передали ее разные люди, и каждый — с присущими ему характерными особенностями.

«Синоптические» Евангелия

Евангелия от Матфея, Марка и Луки получили в библейской науке название «синоптические» (от греч. σύνοψις, «синопсис» — общий обзор). Даже при первом знакомстве с текстом этих Евангелий легко заметить, что они очень сходны между собой. Их повествование построено по сходному плану, у них много общего материала (фактические события, чудеса, изречения Христовы, притчи и др.). В рассказе об одних и тех же событиях и речах очень часто имеются дословные совпадения. Это, несомненно, говорит о том, что авторам было известно устное предание, бережно сохраняемое в ранней Церкви, возможно, они также использовали общие письменные источники (к примеру, так называемые логии — записи изречений Христа). Автор третьего Евангелия Лука прямо говорит, что при составлении своего текста тщательно исследовал письменные свидетельства, основывающиеся на словах очевидцев (Лк 1:1–3). Вероятно, он был знаком с текстом предшествующих Евангелий (так считал уже известный богослов блаженный Августин, 354–430 гг. по Р. Х.) [317] См. Августин, блж. О согласии евангелистов. В библейской науке долгое время активно обсуждается взаимное отношение текстов синоптических Евангелий, возможное влияние их друг на друга — так называемая «синоптическая проблема»; см., к примеру, Гатри Д. Введение в Новый Завет. Одесса, 2005. .

Евангелие от Иоанна не похоже на остальные. Его отличает своеобразный язык, внимание к речам Христа, к символическому смыслу Его служения, для него характерна особая содержательная и богословская глубина. Неповторимость четвертого Евангелия объясняют преимущественно тем, что оно было написано после остальных, и евангелист Иоанн, возлюбленный ученик Христа, в своем повествовании желал дополнить то, что было уже сообщено в трех первых Евангелиях.

Говоря об очевидном общем единстве синоптических Евангелий, нельзя не отметить, что в каждом из них есть яркие «уникальные» места или подробности, не присутствующие у остальных [318] Вероятнее всего, эти сведения восходят к преданиям, сохранявшимся в разных общинах первых христиан. . Именно эти уникальные детали во многом определяют акценты повествования и показывают, какие темы наиболее важны для того или иного евангелиста. Каждый автор Евангелия обращался к «своей» аудитории, и это, безусловно, наложило отпечаток на его текст.

В настоящем уроке мы рассмотрим характерные особенности первых трех Евангелий, следуя сложившемуся в Церкви каноническому порядку — Матфей, Марк, Лука.

Особенности Евангелия от Матфея

Адресат — уверовавшие иудеи

Согласно древней церковной традиции, автор Евангелия — мытарь Матфей, один из двенадцати апостолов, упоминаемый в Мф 9:9; Мк 2:4. Апостол Матфей обращался с евангельской проповедью к своему народу — иудеям. По свидетельству церковного историка Евсевия Кесарийского, «Матфей первоначально проповедовал евреям; собравшись же и к другим народам, вручил им свое Евангелие, написанное на родном языке» [319] Евсевий Кесарийский . Церковная история. III. 24. 6. По словам Евсевия, христианский автор II века Папий, епископ Иераполя, сообщает следую щее: «Матфей записал беседы Иисуса по-еврейски, переводил их кто как мог». Евсевий Кесарийский . Церковная история. III. 39. 16. . Итак, вполне вероятно, что первоначально Евангелие от Матфея было написано на еврейском или арамейском [320] О вопросе первоначального языка Евангелия от Матфея см., к примеру, Карминьяк Ж. Рождение синоптических Евангелий. М., 2005; Грилихес Л., свящ. Археология текста: сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции. М., 1999; а также Грилихес Л., свящ. Реконструкция коммуникативной ситуации создания и функционирования первых двух канонических Евангелий. — http://theolcom.ru/uploaded/200–212.pdf. . До нас оно дошло на греческом языке, международном языке того времени. Тем не менее нельзя не заметить, как сильно Евангелие от Матфея укоренено в иудейской культуре. Вспомним, что оно начинается с родословия — типичного ветхозаветного жанра; оно содержит больше всего цитат из Ветхого Завета — более шестидесяти. Матфей адресовал свое Евангелие иудеям с целью, чтобы они увидели в Иисусе обетованного им Богом Мессию и уверовали в Него. Для уверовавших иудеев Матфей подробно изложил учение Иисуса Христа — Христос показан здесь как Учитель, в чем-то схожий с раввинами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Новая учебная Женевская Библия
Отзывы о книге «Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет»

Обсуждение, отзывы о книге «Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x