Аналогичным образом Поликарп Смирнский цитирует евангелия от Матфея (Мф 5, 7 и 26) и Луки (Лк 6), но не называет ни одно из них.
И так обстоит дело со всеми ссылками на евангелия до конца II века. Эти евангелия известны. Они читаются и цитируются как авторитетные тексты. Но никто не приводит их названия. И никто не связывает их с очевидцами жизни Иисуса. Есть лишь одно возможное исключение: фрагментарные упоминания о евангелиях от Матфея и Марка у раннехристианского автора по имени Папий.
Да простит меня читатель, если я отчасти повторю сказанное в моей книге «Прерванный Иисус». Невозможно мало-мальски четко объяснить ситуацию с названиями канонических евангелий, обойдя стороной сложные вопросы, связанные со свидетельством Папия. Папия часто считают доводом в пользу того, что как минимум два евангелия – от Матфея и Марка – получили эти названия спустя несколько десятилетий после написания.
Обычно считается, что Папий писал около 120 или 130 года н. э. Как мы уже видели, основным его трудом был пятитомное повествование об учениях Иисуса под названием «Толкование слов Господа». 31Увы, эта работа не дошла до наших дней. Почему поздние переписчики не стали сохранять ее для потомства, не вполне понятно. Чаше всего думают, что она казалась им не вдохновляющей, наивной или богословски сомнительной. Церковные авторы говорят о Папии и его книге без особого восторга. Евсевий Кесарийский (IV век), «отец церковной истории», даже называет его человеком «ума малого» ( Церковная история , 3.39.12). [6] Здесь и далее цит. с небольшими изменениями по: Евсевий Памфил, Церковная история (М.: Издание Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1993). – Прим. пер .
О Папии и его взглядах мы можем судить лишь по цитатам у церковных писателей начиная с Иринея Лионского (около 185 года н. э.) и включая самого Евсевия. Некоторые цитаты весьма любопытны и давно стали предметом глубокого изучения исследователейкритиков. Сейчас для нас важно, что Папий говорит о евангелиях и о своей связи с очевидцами жизни Иисуса.
В одном из наиболее знаменитых отрывков, приводимых Евсевием, Папий пишет, что предпочитал не читать об Иисусе и его учениках в книгах, а слушать «живой голос». По его словам, когда в его церковь приходили знающие люди, он расспрашивал их о том, что они знали. В частности, он беседовал с людьми, которые общались с «пресвитерами», некогда знавшими учеников Иисуса. Таким образом, сам Папий не очевидец жизни Иисуса и не знает очевидцев. В своем труде, написанном спустя столетие после распятия, он сообщает, что знал людей, которые знали людей, общавшихся с Иисусом. Стало быть, информация получена далеко не из первых рук. Однако она чрезвычайно интересна, и ученый не вправе ее игнорировать.
Ричард Бокэм придает колоссальное значение свидетельству Папия. По его мнению, Папий беседовал с этими людьми задолго до того, как взялся за перо: быть может, еще в 80-е годы, примерно во времена написания евангелий. Бокэм не задается вопросом, сколь точна память Папия о встречах многодесятилетней давности. Но с учетом нашей темы этот вопрос следует поставить.
У Папия особенно значимы два фрагмента. Бокэм и ряд других ученых усматривают в них надежное доказательство того, что эти евангелия получили названия уже в I веке. И на первый взгляд все логично: Папий действительно пишет о евангелиях от Марка и Матфея. Его слова уместно процитировать полностью. Начнем с отрывка, посвященного Евангелию от Марка:
Вот что говаривал пресвитер: «Марк был переводчиком Петра; он точно записал всё, что запомнил из сказанного и содеянного Господом, но не по порядку, ибо сам не слышал Господа и не ходил с ним. Позднее он сопровождал Петра, который учил, как того требовали обстоятельства, и не собирался слова Христа располагать в порядке. Марк ничуть не погрешил, записывая всё так, как он запомнил; заботился он только о том, чтобы ничего не пропустить и не передать неверно».
(Евсевий, Церковная история, 3.39.15)
Итак, согласно Папию, некий Марк был переводчиком Петра (с арамейского?) и записал то, что Петр рассказывал о словах и делах Иисуса. Записал он не по порядку. И все-таки ему удалось зафиксировать все, что он слышал от Петра, и сделать это очень точно. Как мы увидим, эти утверждения весьма проблематичны, но сначала процитируем мнение Папия о Евангелии от Матфея:
Матфей записал высказывания Иисуса по-еврейски, переводил их кто как мог.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу