• Пожаловаться

Амбросий Зедер: О древнем имени Божием

Здесь есть возможность читать онлайн «Амбросий Зедер: О древнем имени Божием» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религиоведение / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

О древнем имени Божием: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О древнем имени Божием»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Апологетическая статья некоего бенедиктинца Зедера, доктора богословия, опубликованная в «Theologische Quartalschrift» за 1886 год, в ответ на критику, подвергающую сомнению подлинность Пятикнижия Моисея и того, что вера в Иегову у евреев появилась не раньше VII в. до Р.Х. Перевод статьи приписывается Акиму Алексеевичу Олесницкому и опубликован в «Трудах Киевской духовной академии» за 1887 год (Т. 2). Текст приводится с сохранением дореволюционной орфографии.

Амбросий Зедер: другие книги автора


Кто написал О древнем имени Божием? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

О древнем имени Божием — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О древнем имени Божием», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Съ приведенными мнѣніями отцевъ и учителей церкви соглашается и блаж. Августинъ, когда говоритъ: Ille enim summe ac primitus est, qui omnino incommutabilis est et qui plenissime dicere potuit „Ego sum, quі sum“ et „Quі est misit me ad vos“, ut caetera quae sunt et nisi ab illo esse поп possint et іn tantum bona sint, in quantum acceperunt ut sint [32] De doctrina christiana 1, 35, apud Migne 34, 32. .

Изъ богослововъ, жившихъ въ цвѣтущій періодъ среднихъ вѣковъ, упомянемъ здѣсь Ѳому Аквината и египетскаго еврея Маймонида, на котораго довольно часто ссылается Ѳома. Въ послѣднемъ своемъ письмѣ къ аббату Бернгарду М. Кассино, Ѳома говоритъ [33] Письмо это Ѳома (7 мая 1274 г.) писалъ на своей родинѣ въ г. Аквинѣ, куда онъ прибылъ въ послѣдній разъ, по возвращенія изъ путешествія своего на Ліонскій соборъ. Оно имѣетъ своимъ содержаніемъ — изъясненіе одного труднаго мѣста въ „Moralia“ папы Григорія, мѣста, касающагося вопроса о свободѣ воли божественной и человѣческой. Эти Moralia ему были надосланы благороднымъ собраніемъ (casinensisch) бенедиктинцевъ; и вотъ Ѳома возвращаетъ имъ кодексъ съ письмомъ, написаннымъ на поляхъ этого кодекса. Точную копію его и съ объясненіями, изданную въ 1875 г., можно найти въ Biblioth. Casin. II, 216. Ср. Summa Theol. I, 9. 10; 14, 11. : Deus sicut liber est ab omnі motu secundum illud Malachiae (III, 6). Ego Dominus et non mutor: ita omnem temporis successionem excedit nec in eo invenientur praeteritum et futurum, sed praesentialiter omnia futura et praeterita ei adsunt, sicut ipse Moysi famulo sup dicit, Ego sum qui sum.

Abu Musa ibn Maimon (Rabbi Mose ben Maimon), о которомъ евреи такъ выряжаются: „отъ Моисея (законодатела) до Моисея (сына Маймонова) не было никого такого, какъ Моисей“, въ своемъ „Наставникъ заблуждающихся“ сочиненіи, появившемся въ 1185 году [34] More Nebochim ou Le Guide des Egarés. ed. Salomon Munk, Париж. 1856, I, 61 p. 267 (арабскій подлинникъ съ французскимъ переводомъ). , пишетъ: Всѣ наименованія Творца, находящіяся во всемъ Св. Писаніи, суть наименованія, отъ тварныхъ существъ заимствованныя (напр. Adonai, Господь), кромѣ имени Jave, и это-то имя и есть имя Благословеннаго; поэтому самое имя это называется Shem amphorash(исключительное, особенное имя) [35] שם הטםדש = nomen separatum = pivatissimum, вполнѣ приложимо только къ Богу, а потому и есть „имя“ въ собственномъ смыслѣ. . Скажу короче, величіе и слава этого имени такъ велики и произносить его слѣдуетъ съ великимъ страхомъ потому, что имъ обозначается существо и бытіе Творца, въ чемъ нѣтъ у Него ничего общаго съ какимъ-либо твореніемъ, какъ написано „Мое имя Мнѣ одному прилично“ [36] Неправильное пониманіе Зах. XIV, 9: „и будетъ Господь въ царя по всей земле; въ день онъ будетъ Господь единъ и имя Его едино“. Пророчество это относится не къ имени святому; мысль его та, что по низложенія всякаго возстанія (особенно — всякаго идолослуженія), наступитъ другое время, когда вся тварь познаетъ истиннаго Бога. Ср. Второз. VI, 4: слыши Израилю! Господь (Jave) Богъ вамъ, Господь (Jave) одинъ есть. .

Въ заключеніе обратимся еще къ тому, не встрѣчается ли имя Бога Израилева у народовъ, по сосѣдству жившихъ съ народомъ Божіимъ. По словамъ Шрадера, оно извѣстно было въ финикійскомъ царствѣ эмаѳскомъ [37] Eb. Schrader, Keilinschr. und das a. Test. 2 Aufl. стр. 23, 323. , съ сѣвера примыкавшемъ къ Святой Землѣ. Доказываетъ онъ это тѣмъ, что царь ассирійскій Саргонъ около 720 г. до Р. Хр. упоминаетъ вассальнаго царя Jaubidi изъ Хамаѳи (Эмаѳа). Имя его Шрадеръ считаетъ составнымъ изъ Jahu и bid. Но другой ассиріологъ полагаетъ, что jau въ данномъ случаѣ есть только особенное письмо praeformantis I [38] Подъ владычествомъ греческимъ Επιφανια при Оронтѣ по Быт. X, 16. 18 отъ потомковъ Ханаана, сына Хамова. , и тогда еврейское имя было бы Ιωβηδ, какъ часто пишутъ LXX имя, соотвѣтствующее имени Obed [39] עובד = serviens (т. е. Deo) Рув. IV, 17; 1 Пар. II, 37. 38; XI, 47; XXVI, 7; 2 Пар. XXII, 1. Въ александрійскомъ спискѣ всегда, а въ синайской рукописи иногда, равно и Лук. III, 32 — Jobed т. е. прош. нес. (imperf.) вм. причастія, полная форма Obadja. . Поелику же этотъ царь Jaubidi называется еще и именемъ Jlubidi, т. е. поелику собственное имя божественное замѣнено въ этомъ случаѣ именемъ нарицательнымъ, какъ это находимъ и въ книгѣ Іудиѳь, гдѣ первосвященникъ называется то Jo-akіm'омъ, то El-jakіm'омъ: то и оказывается, что словопроизводство Шрадера есть правильное. Очень вѣроятно, что названный царь, подобно тому, какъ и раньше него Хирамъ тирскій, особенно съ того времени какъ Давидъ принудилъ эмаѳянъ къ покорности — почиталъ Бога Израилева, хотя и не одного Его. На этомъ основаніи и имя Іорама, передавшаго Давиду дары и дань отъ эмаѳянъ, можно принимать въ значеніи „Jo есть высочайшій“, если только дѣйствительно таково значеніе и еврейскаго имени, сходнаго съ этимъ. Въ книгахъ Паралипоменонъ онъ называется сыномъ царскимъ, вмѣсто какового имени въ 3 Цар. IV, 6 стоитъ Адонирамъ т. е. „Adon (Господь) хваленъ“. Отсюда слѣдуетъ, что какъ евреи, такъ равно и финикіяне употребляли одно вмѣсто другого имена Jave и Adonaі или Adar, имѣющее значеніе то же, что и Adonaі, и возможно, что при своемъ языческомъ представленіи объ Адонисѣ, смѣшивали съ этимъ послѣднимъ и еврейскаго Jao, подобно тому, какъ греки смѣшивали Его съ своимъ Διονυσος. Нельзя не обратить вниманія при этомъ еще и на то, что израильтяне, по окончаніи собиранія плодовъ и винограда, что происходило около времени осенняго равноденствія, съ большимъ великолѣпіемъ и пышностію праздновали въ продолженіе восьми дней третій изъ главныхъ праздниковъ своихъ, праздникъ кущей. Празднованіе его имѣло (нѣкоторое) сходство съ тѣмъ, какъ праздновали греки свой праздникъ жатвы въ честь бога вина. Такъ напримѣръ пляски происходили при свѣтѣ факеловъ и надъ навѣсомъ храма ставилось большое, изъ золота сдѣланное виноградное дерево [40] Scholz, Hl. Altherthümer I, 251; II, 70-79. . Если такъ, то ничуть неудивительно, что греки подъ еврео-финикійскимъ Jao Adonaі разумѣли безпутнаго Діониса, а позже того и римляне своего Liber Pater [41] Plut. Symp. probl. IV, 6, 2. Tacitus Hist. V, 5. Judaei mente sola unumque numen intellegunt, profanos, quі deum imagines mortalibus materiis іn species hominum effingant, summum illud et eternumque imitabile neque іnteriturum іgіtur nulla simulacra urbibus suis, nedum templis sinunt, non regibus haec adulatio non caesaribus honos, sed quia sacerdotes eorum tibia tympanisque concinebant, hedera vinciebantur, vitisque aurea templo repeto Liberum Patremcolі, domitorem Orientis, quidam arbitrati sunt nequaquam conqruentibus іnstitutis, quieppe Liber festos laetosque ritus posuit Judaeorum mos absurdus sordidusque. Смѣшиванью съ Ja быть можетъ содѣйствовало и наименованіе Бахуса Ιακχος (отъ ιακχειν, ιαχη), ликовать, ликованіе, такъ какъ іудеи часто и особенно въ праздники пѣли аллилуйя „хвалите Бога“, хвалите Ja, и этотъ конечный звукъ могъ быть произносимъ и за Jach, какъ א въ словахъ — Сирахъ, Ακελδαμαχ. . Оставляя внѣ всякаго вниманія громадную разницу идеи Бога (у евреевъ и язычниковъ) и основываясь на этомъ совершенно случайномъ сходствѣ, давали отвѣты и жрецы аполлоновы въ въ Klarus'-ѣ у Колофона, гдѣ въ то время былъ знаменитѣйшій оракулъ азіатскихъ грековъ. На вопросы, что нужно думать о Богѣ Jao, они давали именно одно объясненіе, о которомъ Корнелій Labeo — римскій грамматикъ писалъ особенную книгу подъ заглавіемъ „De oraculo Apollinis Clarii“. Объясненіе это слѣдующее [42] Сообщаемое Макробіемъ (язычникъ 5 в.) въ Conv. Saturn. I, 18 въ доказательство того, что Діонисъ и Liber собственно есть богъ солнца: Φραζεω τον παντον ιπαιον Θεον εμμεν Ιαω. Χειματιμεν τ’ Αιδην, Δια δ’ειαρος αρχομενοιο, Ηελιον δε Θερεος, μετοπωρου δ’αβρον Ιαω. : „Посвященные въ священныя тайны изъ благоразумія должны скрывать смыслъ ихъ отъ непосвященныхъ; все же и въ обманѣ не много благоразумія и предусмотрительность очень слаба. Поэтому сообщаю: Jao есть Богъ изъ всѣхъ высочайшій: Hades (Плутонъ) богъ зимы, весенній въ началѣ года — Зевсъ, лѣтній — Геліосъ (Sol), а нѣжный Jao осенью. „Греки называли Діониса юношею, мягкимъ и нѣжнымъ αβρος“ и, представляли его себѣ женственнымъ юношею, между тѣмъ какъ индійцы и римляне представляли своего Liber Pater въ видѣ бородатаго мужчины. Представленіе очевидно было такое, что Jao — Богъ высочайшій, богъ солнца, а почитали его въ различныя времена года подъ различными именами, между прочимъ осенью подъ именемъ αβρος Jao — нѣжный Adonis. Такое смѣшеніе Бога стиннаго, такъ часто и въ Ветхомъ и въ Новомъ Завѣтѣ называемаго въ духовномъ смыслѣ свѣтомъ , съ почитаемымъ за божество высочайшее — солнцемъ возникло у язычниковъ вѣроятно вслѣдствіе частыхъ плѣненій народа іудейскаго, быть можетъ и вслѣдствіе пребыванія его въ плѣну Вавилонскомъ. Византійскій астрономъ Іоаннъ Лаврентій Филадельфійскій, называемый Лидяниномъ (Lydus, род. 490 по Р. Хр.), дѣйствительно свидѣтельствуетъ, что халдеи называютъ Діониса на финикійскомъ нарѣчіи Jao, что значитъ: духовный свѣтъ, а также и именемъ Sabaoth (Господь воинства небеснаго), потому что онъ какъ творецъ стоитъ выше семи круговъ небесныхъ [43] Lydus, Περι μηνων IV, 38. 74: Οι Χαλδαιοι τον Θεον (Διονυσον) Ιαω λεγουσιν αντι του „φωσινοιητον“ τη φοινυκων γλωςςη και Σαβαωθ δε πολλαχου λεγεται, οιον ο υπερ τους επτα πολους τουτεστιν ο δημιουργος. Ср. Nonnus Panopolit. Dionys. C. VI, p. 365. . Во всякомъ случаѣ отъ этихъ круговъ возникло и гностическое представленіе о восьми небесахъ, изъ коихъ высшее занимаетъ ислючительно божество подъ именемъ, заимствованнылъ „изъ Магіи“ [44] Migne P. Gr. 11, 1341; cp. 41. 345. , какъ говоритъ Оригенъ, т. е. изъ халдеизма, именемъ Ιαλδαβαωθ; а имя это значитъ „творецъ пустоты, творецъ хаоса ילדא בהוה = δημι-ουργος), котораго почитали еще и подъ числительнымъ именемъ 365 солнечныхъ дней Αβρασαζ или Μειδρας [45] На драгоцѣнныхъ рѣзныхъ камняхъ нигдѣ не встрѣчается Αβραξας, а Αβρασαξ. А это yе что иное, какъ 365, а именно: α+β+ρ+α+σ+α+ξ=1+2+100+1+200+1+60=365. Hieronimus, comm. in Amos ap. Migne 25, 1018: Basilides et eundem secundum graecas litteras et annui cursus numerum dicit in solis circulo contineri, quem ethnici sub eodem numero aliarum literarum vocant Μειδραν. Поэтому и у мидо-персовъ имя бога солнца מתרא Μιθρα, которое по-адександрііски писалось Μειθρας, числительное имя 365 дней солнечнаго года, именно μ+ε+ι+θ+ρ+α+ς=40+5+10+100+1+200=365. По показанію этихъ чиселъ наименованіе это было должно быть тогда употребительнымъ, поелику и св. Іоаннъ Богословъ рисуетъ антихриста отступникомъ (αποστατης), съ указаніемъ, что число его есть 666. (Апок. XIII, 18; 2 Сол. II, 3), именно: 1+80+70+6+1+300+8+200=666. ; первое изъ этихъ семи небесъ занялъ второй богъ Jao, послѣднее — Sabaoth.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «О древнем имени Божием»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О древнем имени Божием» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «О древнем имени Божием»

Обсуждение, отзывы о книге «О древнем имени Божием» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.