Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Аракин - Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Издательство: ВЛАДОС, Жанр: tbg_higher, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

7. Simon flew to America as he wanted to have a look at the land of... free.

8. ... old and ... young, ... rich and ... poor have their own problems.

9. ... unemployed cannot be expected to live on the savings.

10. "Twice in my life have I preyed, and a fat lot of... good it did me."

11. Some Tibetians believed that the souls of ... dead were reborn.

12. Every child should pass the medical check-up. It's ... must!

13. One evening she telephoned me out of... blue and said she was in some kind of trouble.

14. ... black and ... white are her favourite colours.

15. Jimmy is ... radical and believes in his mission to change the world.

16. Only ... wealthy can have the luxury of doing nothing.

17. He got... second wind and came to the finish first.

40. Give the Russian equivalents of the following proverbs with substantivized words.

10.A blind leader of the blind.

11. A good name keeps its lustre in the dark.

12. A word is enough to the wise.

13. Among the blind the one-eyed man is king.

14. All cats are grey in the dark.

15. If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

16. It is an ill wind that blows nobody good.

17. None but the brave deserve the fair.

18. The Dutch have taken Holland!

19. True blue will never stain.

20. Two blacks do not make a white.

21. There is no place for the wicked.

22. Two is company, but three is none.

23. When three know it, all know it.

24. When angry, count a hundred.

41. Fill in the missing words paying special attention to the use of articles

42 Translate into English 1 Американцы менее формальны чем европейцы 2 - фото 32

42. Translate into English.

1. Американцы менее формальны, чем европейцы.

2. Большинство датчан хорошо говорят по-английски, чего не скажешь о французах.

3. Не говорите плохо об отсутствующих.

4. Чем больше снега, тем лучше для урожая.

5. Чем сильнее буря, тем скорее она пройдет.

6. Опытные (люди) знают, что опыт — лучший учитель.

7. Во всем мире собак используют для нахождения взрывчатых веществ и наркотиков

8. Моя соседка работает в школе для глухонемых.

9. Шотландцы любят свою горную страну,

10. Я космополит, хотя и консерватор.

11. Японцы живут дольше, чем другие народы.

12. Восемь часов Вас устроит? — Да, чем раньше, тем безопаснее.

13. Даже для самых умных и опытных это очень сложная работа.

14. Давайте забудем все худшее и будем надеяться на лучшее.

15. Очень неразумно обвинять молодых. Старики должны постараться их понять.

16. Эти обидные слова задели ее за живое.

17. Мы все очень надеемся, что ответ будет положительным.

18. Прогноз сообщает, что погода наконец-то меняется к лучшему.

19. Мой брат — неисправимый романтик. Он верит во все лучшее в людях.

20. Швейцарцы часто говорят, что жизнь в Швейцарии очень скучна.

21. Мы сидели в прохладе нашего укромного садика и наслаждались покоем (спокойствием) вечера.

22. — Как называется этот сериал? — «Дерзкие и красивые».

43. Translate into English.

1. Ее родители против того, чтобы она сообщала сейчас всем о своей помолвке.

2. Я помню, что мама часто упрекала меня в детстве за то, что я была неаккуратна.

3. — Работая с магнитофоном, вы можете улучшить свое произношение. — Само собой разумеется, что это верно.

4. Какой же ты лентяй! Ты даже не потрудился вымыть за собой чашку!

5. Почему вы избегаете употреблять неличные формы глагола в речи?

6. — Что помешало вам пойти туда самому? — А мне просто все уже сделали до того времени.

7. Услышав радостную новость, девушка не могла удержаться, чтобы не расплакаться.

8. Методы тестирования знаний студентов не всегда эффективны.

9. Никогда не определишь, в каком она настроении.

10. Всегда неприятно, когда человек разговаривает, не глядя вам в глаза.

11. — Что-то мне не хочется сегодня заниматься. Как ты считаешь, стоит ли идти в субботу на лекцию? — Это тебе решать.

12. Мы поблагодарили его за то, что он нам помог.

13. Пора бы мне отремонтировать туфли, скоро весна.

12.

13. 44. Translate into English.

1. Пожалуйста, верните книгу в библиотеку без дальнейших промедлений.

2. Скажите, где здесь ближайшее почтовое отделение?

3. Дальнейшие подробности будут известны в следующий раз.

4. Это весьма важная информация.

5. Это чрезвычайно разумное решение.

6. Ваш план — наилучший.

7. Будем надеяться на лучшее.

8. Этого вопроса я от вас меньше всего ожидала.

9. Это самолет последней конструкции.

10. Последний поезд прибывает в полночь.

11. Последнее издание этого словаря уже распродано.

12. Мы никак не предполагали, что условия в лагере окажутся настолько плохими.

13. Хуже привычки не найти.

14. Сегодня не теплее, чем вчера.

15. Я иногда думаю, что же готовит мне будущее.

16. Это было поспешное решение.

17. Голландцы живут в Голландии и говорят по-голландски.

18. — Учти, это крайне важно. — Да, я понимаю, что это чрезвычайно срочное задание.

19. Швейцарцы гордятся своей живописной страной.

20. Шотландцы любят свою горную страну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]»

Обсуждение, отзывы о книге «Практический курс английского языка 3 курс [calibre 2.43.0]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x