Мedical case – не только медицинская сумка, но также и медицинский случай. – Прим. ред. и перев.
«Все важное сохранилось ; даже то, что кажется совершенно забытым, по-прежнему где-то и как-то присутствует, просто оно оказалось засыпанным [ verschüttet ], сделалось недоступным для индивида. Как известно, можно даже усомниться, действительно ли то или иное психическое образование подвергается полному разрушению. Это лишь вопрос аналитической техники, удастся ли полностью выявить скрытое. Этому необычайному преимуществу аналитической работы противостоят лишь два других факта, а именно то, что психический объект несравнимо сложнее, чем материальный объект археолога, и что наше знание недостаточно подготовлено к тому, что мы должны обнаружить , так как его внутренняя структура пока еще таит очень много таинственного». Термин verschüttet Фрейд использовал редко, он возникает только в статье «Бред и сны в “Градиве” Иенсена» (Freud, 1907a) и тридцатью годами позже – в «Анализе конечном и бесконечном» (Freud, 1937c) для обозначения того, что относится не к вытеснению или отрицанию, а к «другой части [материала], которая будет удержана и похоронена, как это и было раньше, и пропадет для лечения» (Freud, 1937d, p. 218).
Фрейд говорил, цитируя Ференци, о катализаторе (Freud, 1910a [1909], p. 51) в Университете Кларка в 1909 году, а также в своем выступлении на конгрессе Международной психоаналитической ассоциации в Будапеште в 1918-м (Freud, 1919a [1918], p. 161).
Позднее, в частности в «Продолжении лекций по введению в психоанализ» 1932 года, Фрейд уже рассматривал эту тенденцию как свойство эго (которое он обозначал термином «синтез»), минимизирующее срочную необходимость в постижимости ради рациональности эго в его попытках приспособиться к окружающей среде. Лакан высмеивал идею синтеза. Фрейд и сам, казалось, испытывал смущение по его поводу и надеялся возвести идею эго-синтеза обратно к влечениям, но этот замысел так и не увенчался успехом (Freud, 1933a [1932]), p. 76).
Я подозреваю, что французский перевод мог быть следующим: « Se remémorer. La mémoire sans souvenir » (ср.: Botella, Botella, 2007, p. 41).
Здесь я как часть вместо целого упоминаю только два термина: « figurabilité /представимость (точнее, способность к фигуративной репрезентации. – Прим. ред. )», перевод фрейдовского Darstellbarkeit , и regrédience /регредиенция – термин, который в самом тексте определяется как существительное, образованное от фрейдовского прилагательного «регредиентный».
Этот термин, «теория репрезентации», сам по себе заслуживает развернутого пояснения, в котором подробно рассматривались бы языковые различия. Английское слово representation или, собственно, французское représentation могут означать в немецком языке и Repräsentation, и Vorstellung. К слову сказать, в текстах Фрейда слово Repräsentation не встречается. В своей первой топографии Фрейд говорит или о репрезентациях влечения (в оригинале – Triebrepräsentanzen ; это слово означает презентации, то есть Vorstellungen и аффекты), или о Vorstellungen , которые, в свою очередь, распадаются на два слова, предметные и объектные представления [thing and object presentations] (в оригинале Vorstellungen ). В этом отношении первая топология представляет собой репрезентативную модель (в оригинале Repräsentanzenmodell ), но в то же время не дает теории репрезентации (в оригинале Repräsentation ). [В другом контексте я обсуждал предложенный Ботелла французский термин non-représentation , означающий Nicht– или Ohne-Vorstellung , поскольку мне кажется поразительно нелепым говорить о бессознательном без репрезентирующих [representatives] (и тем самым без репрезентации) (см. об этом подробно: Hock, 2013, p. 951).] По-немецки между Vorstellung и Repräsentation есть существенная разница. В то время как Vorstellung всегда предполагает субъекта, который воображает нечто, весь смысл Repräsentation состоит в отношении замещения: одна вещь заменяет какую-то другую. Для этого не нужен субъект, а нужен символ (слово, изображение).
Соответственно, мы найдем там и следующий пассаж: «Видеть сны – значит тоже вспоминать, хотя и в условиях ночного времени и образования сновидений [Ботелла цитирует до этого места]. Этим постоянным повторением в сновидениях я объясняю себе, что постепенно у самого пациента создается глубокое убеждение в реальности “первичной сцены”, убеждение, ни в чем не уступающее убеждению, основанному на воспоминании» (Freud, 1918, p. 80; русский перевод см.: Фрейд, 1918/1998). Разве это не достаточное доказательство, что Фрейд упорно исследовал воспоминание без ощущения памяти?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу