Человек ведёт здоровый образ жизни, потому что считает это для себя правильным, потому что ему хочется быть здоровым. Не пьёт сверх меры и не курит, потому что не хочет, не испытывает потребности, или осознаёт, что это ему не нужно. А вовсе не потому, что каким-то чиновникам вздумалось устроить очередную запланированную шумиху относительно какой-нибудь вредной человеческой привычки. Так было и будет. А вот подобными глупостями побороть курение, алкоголизм и прочие пагубные наклонности широких масс ещё никому не удавалось и не удастся. До какой же степени надо не контактировать с реальностью, чтобы не понимать столь простых вещей!
Не многим разумнее и всевозможные «месячники культуры» или годы проведения каких-нибудь «чтений», приуроченных к дате рождения или смерти какого-нибудь выдающегося деятеля науки и культуры. Думаю, любой из этих деятелей, доживи он до наших дней, от души бы посмеялся над таким идиотизмом. Человек становится грамотным, культурным, образованным и т. д. в результате долгой работы над собой, иной раз в течение всей жизни. А ему предлагают участвовать в каких-то месячниках и ритуальных чтениях. Такими волюнтаристски провозглашёнными мероприятиями хотят поднять общий культурный уровень? Просто смехотворно. Это всё только суета каких-то функционеров для оправдания того, что они занимают своих должности, а к культуре и образованию никакого отношения не имеет.
Засилье американизмов . У каждого языка, вероятно, как и у каждого человека, есть свои достоинства и недостатки. По мнению филологов, английский язык благодаря некоторым особенностям (правила построения фраз, образования специальных терминов – не знаю, чего там ещё), удобен как язык научный и деловой. В этом, как принято считать, одна из причин того, что большая часть научных журналов и книг, а также всевозможные экономические издания в мире выходят на английском. Но, наверное, для оценки языка не менее важно, какая литература на нём создана.
В данном отношении русский язык английскому ничуть не уступает. А вполне возможно, стоит выше, хотя не уверен, корректны ли тут сопоставления. Тему сравнительного величия языков и литератур развивать не собираюсь. Но нельзя не отметить безотрадный факт: в русском языке всё больше слов из английского. Особенно из экономическо-делового слэнга, причём в его опошленно-упрощённых, американизированных вариантах. Эта печальная тенденция наметилась ещё, так сказать, на заре перестройки в СССР, и усугубляется по мере втягивания нашей страны в пресловутую мировую интегрированную экономику.
Спору нет, язык – не застывшая система, он развивается, как и общество. И одна из важных компонент этого развития – заимствование иностранных слов. Но вот когда происходит вытеснение одного языка другим, неродным, пусть даже в какой-то специфической области, как-то трудно это приветствовать. Как и многие из тех, кто вырос и прожил значительную часть жизни в СССР, кто худо-бедно знаком с отечественной литературой и, в конце концов, привык говорить и читать на русском, я испытываю оторопь, когда натыкаюсь всюду на эти франчайзинги и аутсорсинги, мерчандайзеры и девелоперы. В больших дозах это начинает даже злить.
Я не ханжа, не квасной патриот и не ревнитель всего посконно-отечественного… Но, чёрт возьми, неужели в великом и могучем нет аналогов? Мы и здесь должны занимать подчинённую позицию? И в этом чувствовать себя какими-то туземцами с банановых островов перед миссионерами из белого мира?
Вообще, вся эта предпринимательско-финансовая терминология и фразеология лично у меня ничего, кроме отторжения, не вызывает. Она более трескучая и звонкая, чем отечественный язык документов, но от этого не менее бездушная. Как писал Ошо: всё самое лучшее в жизни ничего общего не имеет с бизнесом; изначальное бытие ничего не знает о бизнесе. Как он прав!
За этими терминами в моём сознании вырисовывается образ вечно спешащего типа в деловом костюмчике, с непременным дипломатом, на уме у которого только сделки, курсы валют и прибыль. Скользкий, юркий и преуспевающий, идеально приспособленный к жизни в мегаполисе и вписанный в современное общество потребления. Он мне противен весь, целиком: со своей вертлявой спешкой и озабоченностью, гладкой прилизанностью и дежурной улыбкой, корпоративной ангажированностью и бездушной вежливостью, офисным этикетом и деловым языком, дресс-кодом и лоском; со всеми своими семинарами и тренингами, концепциями эффективности и стратегиями продаж.
Читать дальше