После прочтения этой главы мы должны признать, что наши эмоции неотделимы от активности нашего мозга, и во многом они направляют наше мышление и поведение. И наоборот, на эмоции влияют искажения мышления, например, ложные убеждения касательно того, что именно мы воспринимаем как нашу «реальность», из-за чего вредные для нас нейронные связи могут играть с нами злые шутки. На наши эмоции влияют также причиняющие вред действия, включая плохое обращение с собственным телом, испытывающим воздействие вечной спешки, употребления наркотических веществ, нездорового образа жизни. Наши эмоции, таким образом, являются реальной частью нас, и их нельзя вытеснить навсегда. Эти эмоции, как мы узнаем из главы 5, имеют как врожденные, так и приобретенные свойства.
Здесь мы обобщили самые основные научные данные, которые станут основой для овладения эмоциями. В таблице 7 представлено описание нашей системы мозг-сердце в виде пяти взаимозависимых нейронных структур, связанных с функциями и стадиями развития, начиная от зачатия.
Таблица 7
Развитие системы мозг-сердце: основа разумного поведения
Последние данные исследований указывают на то, что префронтальная кора, связанная с задним мозгом, в своем позднем всплеске развития может далеко вперед продвинуть развитие человека.
Для нас полезно, но недостаточно знать материал, касающийся функций системы мозг-сердце. Мы должны использовать это знание в различном контексте собственного опыта, чтобы на практике научиться лучше управлять своей внутренней и внешней жизнью. Это не означает отрицания или подавления наших эмоций, совсем нет, поскольку это приведет лишь к отнесению проблем в будущее, что лишь усилит и обострит их. Например, эмоциональные сложности открыто обозленного молодого человека, по крайней мере, видны, в то время как тихо злящийся изолированный, подавленный, одинокий человек зачастую является вместилищем трагедии, которая лишь ждет своего времени.
Оставшаяся часть этой книги посвящена, в основном, поиску путей и способов сделать нашу эмоциональную жизнь гармоничной. Возможно, впереди нас ждет следующая фаза человеческой эволюции.
Глава 4
Язык в управлении нашими эмоциями
Границы моего языка означают границы моего мира.
Витгенштейн, 1889–1951
Тайна наших эмоций никогда не кроется в объекте, она в едва уловимых связях с прошлым.
Джордж Элиот, 1819–1880, «Ромола»
В главе 2 мы обратили внимание на связь между нашими эмоциями и различными типами отношений. Эта тема была рассмотрена в контексте концепций эмоционального интеллекта и интеллекта в отношениях, теперь поддерживаемых нейрофизиологией.
Понимание и выражение наших эмоций – это важные аспекты жизненно важной сферы человеческой коммуникации. Социально неприемлемое выражение наших эмоций или плохое понимание эмоций других людей создает условия для разнообразных межличностных недоразумений. Это, как правило, сопровождается чувствами неудовлетворенности, дискомфорта, недоверия, отстраненности, упрямым стоянием на своем и странным или разрушительным поведением.
Эта глава (и упражнения в ней) посвящена развитию способности использовать язык для чувств и эмоций. В ней проводится различие между этими двумя широко распространенными словами, которые обычно используются взаимозаменяемо. Внесение ясности в язык – это первый шаг в упорядочении наших мыслей о наших чувствах, а также наших чувств по поводу наших мыслей.
4.1. Определение чувств, эмоций и настроений
В английском языке есть всего около пятидесяти слов для выражения чувств. С другой стороны, санскрит, самый логический из всех мировых языков, имеет примерно девятьсот таких слов. Такая ограниченность словарного запаса создает дополнительные сложности для большинства англоговорящих людей.
Например, большинство из нас могут себе представить чувство принятия и принадлежности к другому человеку или группе. Это общий пример безопасной привязанности, которая обсуждалась в разделе 2.4; чувство комфорта в результате принятия другими людьми. Но это прекрасное чувство требует нескольких слов или целого предложения на английском для того, чтобы описать его, не говоря уже о том, чтобы объяснить. Однако в японском языке есть одно слово для этого приятного чувства солидарности, амае . Это слово, вероятно, происходит от китайского иероглифа, символизирующего кормление ребенка грудью и передающего чувство слияния и единства. Возможно, это не случайность, что постиндустриальный индивидуализм и социальное разделение, очевидные в англоговорящих странах, настолько захватили нас. Возможно, нам попросту не хватает простых слов для самых важных вещей, касающихся нашего человеческого благополучия? Не слишком ли много мы возлагаем на поэтов, ожидая, что лишь они будут создавать и использовать выражения, не присущие господствующей культуре?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу