Т Байтукалов - Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского

Здесь есть возможность читать онлайн «Т Байтукалов - Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Психология, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Что значит быть полноценным? Преподаватель должен прекрасно владеть всеми аспектами языка-общего, чтобы перед вашими глазами на всем протяжении занятия был наглядный образец того, как носитель изучаемого языка говорит, какие действия при этом совершает. Когда человек, только-только приступивший к изучению иностранного языка, приходит на курсы к преподавателю, для которого преподаваемый язык не является родным, то этот учащийся не может оценить педагога по всем параметрам — здесь на выбор влияют реклама или отзывы знакомых. С другой стороны, если вы учите язык самостоятельно, моделируя носителей по фильмам и видеокурсам, то у вас 100%-ная гарантия, что каждый аспект языка-общего будет усваиваться вами в неискаженном виде.

Что значит быть универсальным: способность преподавателя говорить на языке с разной степенью простоты (имеются в виду скорость и объем лексики и грамматических конструкций), чтобы ученик, независимо от начального уровня знания иностранного языка, мог приступить к моделированию преподавателя и достигать определенного успеха на каждом занятии. Если хотите, это обязанность преподавателя уметь быть разным в том языке, который он преподает, умен, замечать реакцию ученика на свое поведение и уметь менять степень сложности своей речи в зависимости от потребности ученика.

Преподаватель должен уметь создавать интересную и увлекательную обстановку на занятиях, которые можно подразделить на два вида: а) моделирование преподавателя-носителя, например, преподаватель рассказывает что-либо, а ученики его моделируют, б) проверка в параллельном тексте — разыгрываются сценки, одним из участников которых может быть преподаватель.

Занятия должны проходить таким образом, что филологические вопросы практически не обсуждаются. Преподаватель должен поощрять развитие в учениках сенсорной чувствительности и способности качественно моделировать, иными словами, способности быстро учиться подсознательно. Это не то же, что любознательность с вопросами типа: «А почему вы употребили этот предлог?» или «А почему в этом случае не соблюдается такое-то грамматическое правило?»

Преподаватель сам обязан постоянно учиться, например изучать другой язык (вне занятий, конечно). Это требование может показаться немного странным, тем не менее поверьте мне, у таких людей легче учиться — от них легко заразиться любовью ко всему новому. Благодаря тому что преподаватель постоянно учится, ему удается сохранить сенсорную чувствительность и открытость к реалиям окружающего мира, а это качества, чрезвычайно важные для проведения эффективных занятий.

А сейчас вопрос на засыпку. Предположим, вы нашли прекрасного преподавателя английского языка, с этим преподавателем, как вы узнали, начинают говорить самые слабые ученики, их прогресс в познании языка потрясает. Вы тоже захотели научиться преподавать английский язык так же хорошо, как это делает он. Что вы будете делать? Я очень надеюсь, ваш ответ таков: «Я буду моделировать поведение этого преподавателя!»

Итак, основная задача преподавателя — сделать все, чтобы ученик овладел иностранным языком, но с этой задачей он сможет справиться лишь в том случае, если ученик действительно очень хочет выучить язык, то есть если у ученика наличествует мотивация.

Но о мотивации стоит поговорить отдельно.

Убеждения и мотивация

Если спросить людей, посещающих курсы иностранных языков, зачем им язык, то довольно часто честный ответ будет звучать так: «Ну, потому что все учат. А я чего, самый левый?» Я сразу вам скажу: если вы не знаете, для чего нужен иностранный язык конкретно ВАМ, не знаете, как его будете использовать, то даже не беритесь! Не мучайте ни себя, ни язык! У вас не получится! Есть много других интересных занятий, найдите что-нибудь себе по душе. Человек, который искренне хочет выучить иностранный язык, выучит его, используя даже самые дурацкие методы и самые плохие учебники (таких случаев много). А вот человеку, у которого искреннее желание учить иностранный язык отсутствует, не удастся его освоить даже с помощью идеального метода (если даже таковой существует). Зато среди людей, не знающих что и зачем им нужно, потом находятся индивидуумы, которые, потерпев неудачу при изучении иностранного языка, будут гордо вам рассказывать: «И что ты думаешь? Пробовал я метод X — ни фига не помогает! И на курсы к NN ходил, без толку!» Лично я считаю таких людей опасными для общества, так как они распространяют отрицательные убеждения об изучении языка, отпугивают остальных от этого удивительного волшебного мира — мира иностранных языков, мира свободной коммуникации.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»

Обсуждение, отзывы о книге «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x