• Пожаловаться

О. Генри: Третий ингридиент

Здесь есть возможность читать онлайн «О. Генри: Третий ингридиент» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Прочая научная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Третий ингридиент: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Третий ингридиент»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

О. Генри (1862 - 1910) - псевдоним Вильяма Сиднея Портера, выдающегося американского новеллиста, прославившегося блестящими юмористическими рассказами. За свою недолгую творческую жизнь он написал около 280 рассказов, не считая фельетонов и различных маленьких произведений.

О. Генри: другие книги автора


Кто написал Третий ингридиент? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Третий ингридиент — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Третий ингридиент», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And then the tides of life flowed in again, for she saw him leaning out of the front window at the other end of the hall.А потом жизнь снова вернулась к ней - она увидела, что он стоит в дальнем конце коридора, высунувшись из окна, выходящего на улицу.
She hurried there.Она поспешила туда.
He was shouting to some one below.Он кричал, обращаясь к кому-то внизу.
The noise of the street overpowered the sound of her footsteps.Уличный шум заглушил ее шаги.
She looked down over his shoulder, saw whom he was speaking to, and heard his words.Она заглянула через его плечо и увидела, к кому он обращается, и расслышала его слова.
He pulled himself in from the window-sill and saw her standing over him.Он обернулся и увидел ее.
Hetty's eyes bored into him like two steel gimlets.Глаза Хетти вонзились в него, как стальные буравчики.
"Don't lie to me," she said, calmly.- Не лгите, - сказала она спокойно.
"What were you going to do with that onion?"- Что вы собирались делать с этим луком?
The young man suppressed a cough and faced her resolutely.Молодой человек подавил приступ кашля и смело посмотрел ей в лицо.
His manner was that of one who had been bearded sufficiently.Было ясно, что он не намерен терпеть дальнейшие издевательства.
"I was going to eat it," said he, with emphatic slowness; "just as I told you before."- Я собирался его съесть, - сказал он громко и раздельно, - как уже и сообщил вам раньше.
"And you have nothing else to eat at home?"- И у вас дома больше нечего есть?
"Not a thing."- Ни крошки.
"What kind of work do you do?"- А чем вы вообще занимаетесь?
"I am not working at anything just now."- Сейчас ничем особенным.
"Then why," said Hetty, with her voice set on its sharpest edge, "do you lean out of windows and give orders to chauffeurs in green automobiles in the street below?"- Так почему же, - сказала Хетти на самых резких нотах, - почему вы высовываетесь из окон и отдаете распоряжения шоферам в зеленых автомобилях?
The young man flushed, and his dull eyes began to sparkle.Молодой человек вспыхнул, и его мутные глаза засверкали.
"Because, madam," said he, in accelerando tones, "I pay the chauffeur's wages and I own the automobile-and also this onion-this onion, madam."- Потому, сударыня, - заговорил он, все ускоряя темп, - что я плачу жалованье этому шоферу и автомобиль этот принадлежит мне, так же как и этот лук, да, так же как этот лук!
He flourished the onion within an inch of Hetty's nose.Он помахал своей луковицей перед самым носом у Хетти.
The shop-lady did not retreat a hair's-breadth.Продавщица не двинулась с места.
"Then why do you eat onions," she said, with biting contempt, "and nothing else?"- Так почему же вы едите лук, - спросила она убийственно презрительным тоном, - и ничего больше?
"I never said I did," retorted the young man, heatedly.- Я этого не говорил, - горячо возразил молодой человек.
"I said I had nothing else to eat where I live.- Я сказал, что у меня дома нет больше ничего съестного.
I am not a delicatessen store-keeper."Я не держу гастрономического магазина.
"Then why," pursued Hetty, inflexibly, "were you going to eat a raw onion?"- Так почему же, - неумолимо продолжала Хетти,- вы собирались есть сырой лук?
"My mother," said the young man, "always made me eat one for a cold.- Моя мать, - сказал молодой человек, - всегда давала мне сырой лук против простуды.
Pardon my referring to a physical infirmity; but you may have noticed that I have a very, very severe cold.Простите, что упоминаю о физическом недомогании, но вы могли заметить, что я очень, очень сильно простужен.
I was going to eat the onion and go to bed.Я собирался съесть эту луковицу и лечь в постель.
I wonder why I am standing here and apologizing to you for it."И не понимаю, чего ради я стою здесь и оправдываюсь перед вами.
"How did you catch this cold?" went on Hetty, suspiciously.- Где это вы простудились? - подозрительно спросила Хетти.
The young man seemed to have arrived at some extreme height of feeling.Молодой человек, казалось, достиг высшей точки раздражения.
There were two modes of descent open to him-a burst of rage or a surrender to the ridiculous.Спуститься с нее он мог двумя путями: дать волю своему гневу или признать комичность ситуации.
He chose wisely; and the empty hall echoed his hoarse laughter.Он выбрал правильный путь, и пустой коридор огласился его хриплым смехом.
"You're a dandy," said he.- Нет, вы просто прелесть, - сказал он.
"And I don't blame you for being careful.- И я не осуждаю вас за такую осторожность.
I don't mind telling you.Так и быть, объясню вам.
I got wet.Я промок.
I was on a North River ferry a few days ago when a girl jumped overboard.На днях я переезжал на пароме Северную реку, и какая-то девушка бросилась в воду.
Of course, I-"Я, конечно...
Hetty extended her hand, interrupting his story.Хетти перебила его, протянув руку.
"Give me the onion," she said.- Отдайте лук, - сказала она.
The young man set his jaw a trifle harder.Молодой человек стиснул зубы.
"Give me the onion," she repeated.- Отдайте лук, - повторила она.
He grinned, and laid it in her hand.Он улыбнулся и положил луковицу ей на ладонь.
Then Hetty's infrequent, grim, melancholy smile showed itself.Тогда на лице Хетти появилась редко озарявшая его меланхолическая улыбка.
She took the young man's arm and pointed with her other hand to the door of her room.Она взяла молодого человека под руку, а другой рукой указала на дверь своей комнаты.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Третий ингридиент»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Третий ингридиент» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Третий ингридиент»

Обсуждение, отзывы о книге «Третий ингридиент» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.