Денис Левашов - Немецко-русский словарь охотника

Здесь есть возможность читать онлайн «Денис Левашов - Немецко-русский словарь охотника» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочая научная литература, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Немецко-русский словарь охотника: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Немецко-русский словарь охотника»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Данный словарь предназначен для самоподготовки переводчиков, работающих в области охоты. В словаре собраны и классифицированы слова русского и немецкого охотничьих языков, относящиеся к различным областям охотничьего дела.

Немецко-русский словарь охотника — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Немецко-русский словарь охотника», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Немецко-русский словарь охотника

Денис Сергеевич Левашов

Иллюстратор Reinhard Schmitz

© Денис Сергеевич Левашов, 2019

© Reinhard Schmitz, иллюстрации, 2019

ISBN 978-5-4496-7955-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Dankbarkeit

Dieses Buch entstand mit freundlicher Unterstützung des Architekten und Maler Dipl.-Ing. Reinhard Schmitz aus Celle / Deutschland, der gern in Russland zur Jagd geht. Für seine fachliche Begleitung und die bereitgestellten Gemälde bedanke ich mich auf das Herzlichste.

Благодарность

Выражаю искреннюю благодарность людям, внесшим вклад в создание данного словаря. Отдельно благодарю своего научного руководителя доктора филологических наук Михаила Юрьевича Мухина за профессиональную помощь в вопросах теории создания словаря и архитектора и художника Райнхарда Шмитца из города Целле (Германия) за неоценимую помощь в предметном наполнении словаря и за предоставленные иллюстрации.

ЖИВОТНЫЕ, ДОБЫВАЕМЫЕ НА ОХОТЕ

Копытная дичь

ЗУБР. Wisent. Дикий бык, живущий в лиственных, хвойных и смешанных лесах средней полосы.

ИЗЮБРЬ. Isubrahirsch. Подвид благородного оленя.

КАБАН. Wildschwein. Крупный лесной зверь, покрытый черной щетиной.

Сека́ч. m, Keiler/ n, Hauptschwein / n, Kapitalschwein / m, Basse. Взрослый сильный кабан-самец.

Свинья. Bache. Самка кабана старше 3-х лет.

Полу́торник. Überläufer. Кабан на втором году жизни.

Поросёнок / подсвинок. Frischling. Кабан до года.

Одине́ц. Einläufer. Старое животное, держащееся в стороне от стада.

КАБАРГА. Moschustier. Небольшое парнокопытное оленевидное животное без рогов, но с клыками.

КОЗЕРОГ. Steinbock. Горный козел, обитающий в альпах на границе леса и льда.

КОСУЛЯ. n, Reh. Дикая коза, самцы которой носят короткие вертикально поставленные рога.

Козёл. Rehbock. Самец косули.

Шестиконе́чник. Sechsender. Самец косули с шестью отростками на рогах.

Спича́к. Jährlingsbock. Годовалый самец косули.

Шильник. Spießer. Самец косули с рожками, напоминающими шилья.

Кнопочник. Knopfbock. Самец косули с недавно появившимися рожками.

Вилочник. Gabelbock. Самец косули с рожками, напоминающими вилку.

Крестовик. Kreuzbock. Самец косули с рожками, напоминающими крест.

Kapitalbock. Крупный самец.

Коза́. Geiß/ Ricke. Самка косули.

Козлёнок. Bockkitz. Детеныш косули мужского пола.

Козочка. Geißkitz. Детеныш косули женского пола.

Schmalgeiß . Самка косули на втором году жизни еще не имеющая потомства.

Altreh. Самка, уже имевшая потомство.

Geltreh. Холостая самка.

Kahlwild. Косуля, не имеющая рогов: самка или детёныш.

ЛАНЬ. Damhirsch. Олень средней величины с широкими рогами и светлыми пятнами на шкуре.

ЛОСЬ. Elch. Самое крупное из семейства оленевых парнокопытное животное.

Бык. Elchbulle. Лось-самец.

Лопа́тник. Schaufler. Лось-самец с широкими рогами.

Вилочник. Gabeler. Лось-самец с рогами, похожими на вилку.

Шильник. Spießer. Лось-самец с рогами, похожими на шилья.

Корова / лоси́ха. Elchkuh. Самка лося.

Телóк. Elchkalb. Детёныш лося.

Рогач. Kapitaler Elchbulle. Самец с хорошо развитыми рогами.

МАРАЛ. m, Maral. Подвид благородного оленя.

МУФЛОН. Muffel. Жвачное парнокопытное животное рода баранов.

ОЛЕНЬ БЛАГОРОДНЫЙ. Edelhirsch. Парнокопытное млекопитающее из семейства оленевых.

Ланка. n, Alttier. Самка оленя.

Яловка. s, Schmaltier. Самка благородного оленя, еще не имевшая потомства.

ОЛЕНЬ ПЯТНИСТЫЙ. Sikahirsch. Парнокопытное млекопитающее из семейства оленевых с многочисленными светлыми пятнами на шкуре

ОЛЕНЬ СЕВЕРНЫЙ. n, Ren. Парнокопытное млекопитающее из семейства оленевых. У с.о. рога имеют самцы и самки.

Важенка. Самка северного оленя.

Лопанка. Годовалая самка северного оленя.

ПЕРЕСТАРКА. Altes Weibchen. Старая самка любого животного.

САЙГАК. f, Saiga. млекопитающее семейства полорогих. голова большая со вздутым мягким подвижным носом.

СЕРНА. f, Gams. Млекопитающее семейства полорогих с короткими на конце загнутыми рожками.

m, Gamsbock. Самец серны.

f, Gamsgeiß. Самка серны.

n, Gamskitz. Детёныш серны.

Пушная дичь

БАРСУК. m, Dachs. Млекопитающее из семейства куньих, по бокам головы имеет темные полосы, тянущиеся от носа к ушам, живет в подземных норах.

БЕЛКА. n, Eichhörnchen. Мелкий зверек с длинным пушистым хвостом, хорошо перебирающийся по деревьям.

БУРУНДУК. n, Erdhhörnchen. Грызун из семейства беличьих.

ВОЛК. Wolf. Хищный зверь, родственный собаке.

Волчи́ца. Wölfin. Самка волка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Немецко-русский словарь охотника»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Немецко-русский словарь охотника» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Немецко-русский словарь охотника»

Обсуждение, отзывы о книге «Немецко-русский словарь охотника» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x