Алисия Вермонт - Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Алисия Вермонт - Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Прочая научная литература, Медицина, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данном пособии автор собрала наиболее важные моменты в изучение латинского языка для студентов медицинских факультетов. Курс предназначен для самостоятельного изучения языка. Текст написан простым языком. В конце каждого теоретического раздела имеются задания.

Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алисия Вермонт

Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1

РАЗДЕЛ I

Учимся читать

Прежде чем научиться читать медицинские термины, а тем более, самим их выстраивать и записывать, ознакомимся с алфавитом.

Итак, шаг первый: алфавит.

Большинство из вас в школе изучали английский язык. Есть среди вас и те, кто знаком с немецким языком, а кто-то, вероятно, имел дело с французским.

Все три упомянутых европейских языка используют латиницу, т.е. буквы латинского алфавита. Только называются они в изучавшихся вами языках по-разному.

Пожалуй, ближе всего к названиям латинских букв наименования букв немецкого алфавита.

Учим латинский алфавит.

Aa

а

Bb

бэ

Cc

цэ (изучавшие французский язык, не допускайте ошибки в данной позиции: не «сэ», а «цэ»: витамин С) !!!

Dd

дэ (без специфики английского произношения, как если бы вы называли букву «д» русского алфавита)

Ee

э

Ff

эф

Gg

гэ

Hh

среднее между «га» и «ха» (х/г) (украинский вариант «г», либо подобный тому, что мы произносим в немецком глаголе «haben»)

Ii

и

Jj

йота

Kk

ка

Ll

эль

Mm

эм

Nn

эн

Oo

о

Pp

пэ

Qq

ку (ни в коем случае не «кью» и не «кю», а «ку», как говорит герой Е.Леонова в фильме «Кин-дза-дза»)

Rr

эр

Ss

эс

Tt

тэ (без специфики английского произношения, как если бы вы называли букву «т» русского алфавита)

Uu

у (просьба к изучавшим французский язык: не французское [u], а русское «у»!)

Vv

вэ (изучавшие немецкий язык, внимание: не «фау», а как буква «в» русского алфавита!)

Xx

икс

Yy

ипсилон (не «игрек»)

Zz

зета

Для вас не составило труда выучить латинский алфавит. Вы поняли, что не нужно имитировать произношение иностранных языков, с изучением которых вы столкнулись в школе. Вы произнесли название всех букв в соответствии с существующими произносительными нормами русского языка. Вы учли комментарий к восьмой букве – «Hh». Вы преодолели некоторые стереотипы, приобретенные в школе в ходе изучения современных иностранных европейских языков, алгебры, физики («Xx», «Yy», «Zz»; «Dd», «Tt», «Qq», «Uu»). Вы обратили внимание на отсутствие в латинском алфавите буквы «Ww»: у древних римлян ее не было.

Зная буквы, по сути, уже можно читать. Однако для новичка в латыни могут возникнуть сложности психологического порядка. Например, погружающиеся в изучение английского языка заучивают слова вместе с их транскрипцией, т.к. написанное сильно отличается от того, как это написанное должно быть произнесено при прочтении. Есть некоторые неудобные моменты и для изучавших французский язык, поскольку данный язык является чемпионом среди современных европейских языков по количеству нечитаемых букв, особенно на конце слов. Пожалуй, в наиболее благоприятном положении оказываются те из будущих докторов, кто имел дело с немецким языком, поскольку в нем ситуация с чтением близка к той, что характерна для латинского языка. Для латыни свойственно следующее: по большому счету произносится вслух все, что написано, и прочтение букв легко сопоставимо с тем, как они называются в алфавите. Давайте в этом лично убедимся, прочитав ряд следующих слов:

Упр.1

Ad [ад], bis [бис], bos [бос], da [да], dens [дэнс], dum [дум], et [эт], humus [(х/г)умус] (Вы уже убедились, что все просто, далее нет необходимости в расшифровке, читаем сами), est, fel, flos, hos, ibi, lien, mors, nil, nihil, non, nos, os, pars, per, post, pes, ren, res, splen, sub, sunt, tres, vas, ut.

Упр. 2

Предлагаемые в этом упражнении слова прозвучат для вас знакомым эхом, поскольку латынь длительное время являлась и продолжает являться в наши дни источником заимствований как повседневного, так и специального назначения. Итак, читаем и узнаем: (значком ` выделено место ударения)

alvèolus, ànimal, а orta, anat omia, Ant onius, Argèntum, argumèntum, Arist oteles, artèria, àstra, Atrop inum, Àurum, Bellad onna, b onus, Br omum, Bàrium, diabètes, diagn osis, diàmeter, d ominus, ègo, emùlsum, fàbula, Fèrrum, f inis, f orma, fortùna, fundamentàlis, gastr itis, Germània, gl obus, gl oria, glàdius, gràmma, grànula, hepat itis, hèrba, hèrpes, Hispània, hist oria, h omo sàpiens, h onor, humànus, imprèssio, instrumèntum, Insul inum, I odum, Itàlia, Kàlium, Lanol inum, l inea, logoped ia, làpsus, lùna, mag ister, màter, membràna, mem oria, Nàtrium, natùra, nèmo, nèrvus, neuralg ia, n iger, n omina, nùmerus, opus, Ov idius, p asta, pàter, pàtria, Plùmbum, pneumon ia, podalg ia, profess ores, progn osis, pùlmo, pulmonol ogia, pùlsus, règio, skèleton, tabulètta, terminol ogia, tèrra, tràuma, Valeriàna, Vasel inum, vèna, verbàlis, v ita, Vitam inum.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Латинский язык для медиков
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x