Алисия Вермонт - Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Алисия Вермонт - Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Прочая научная литература, Медицина, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В данном пособии автор собрала наиболее важные моменты в изучение латинского языка для студентов медицинских факультетов. Курс предназначен для самостоятельного изучения языка. Текст написан простым языком. В конце каждого теоретического раздела имеются задания.

Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вы справились с чтением. Теперь закрепите результат: прочитайте второй и третий раз, а если чувствуете в том необходимость, то и четвертый, и пятый.

Шаг второй: особенности чтения некоторых букв и буквосочетаний.

Будем знакомиться с этими особенностями постепенно. Учтем первые три из них:

«Х» – «кошачья» буква. Ее читают так, как подзывают кота: [кс] (кс-кс-кс-кс!): r adix (радикс) – корень; m istax (мистакс) – усы, sex (секс) – биологический пол.

«С» читается главным образом как [к]: сaput (кàпут) – голова, crus (крус) – голень.

Лишь в двух случаях «с» нужно читать как [ц]: перед [i] и [e]. Остается выяснить, что в латинском языке читается как [i] и [e]. Безусловно, это буквы «i» и «e»: сito (цито) – быстро, cerebrum (цèребрум) – мозг. Но кроме своей собственной буквы «i», латинский алфавит располагает знаком греческого происхождения – «y» (ипсилон), знакомой Вам из уроков физики, алгебры как «игрек». На французском «игрек» означает «и» греческое». Получается, что «у» – это та же буква «i», только писаться она будет в словах, заимствованных из греческого языка, и буква «с» перед ней будет читаться тоже как «ц»: c ystis (цистис) – пузырь, cyl indricus (цилиндрикус) – цилиндрический, Сyan idum (цианидум) – цианид.

Буквосочетания «ае» и «ое» читаются как [э]: aegr otus (эгротус) – больной, oedema (эдèма) – эдема, отек. (Имеются исключения: «amoeba» читается как «амёба»). Перед этими буквосочетаниями буква «с» читается тоже так, как именуется в алфавите: caecum (цèкум) – слепой, c oepi (цепи) – начинать.

Буква «s» в основном читается как [с]. Изучавшие немецкий язык, обратите внимание на то, что в начале слова эта буква также дает звук [c], а не [з]: s uccus (суккус) – сок, sàlus (сàлюс) – здоровье, благополучие, splen itis (спленитис) – воспаление селезенки. В последнем примере комбинация букв «sp» словосочетания, как в немецком языке, не представляет и читается [сп].

Если буква «s» оказывается в интервокальной позиции, т.е. между гласными, ее следует читать как [з]: r osa (роза), incisùra (инцизура) – вырезка.

Мы ознакомились с тремя позициями (правила чтения букв «х», «с» и «s»). Теперь потренируемся в чтении.

Упр.3

acr omion, aegr otus, aetèrnitas, àpex, appèndix, àrcus, àxis, bàcca, bàsis, bùcca, bùccae, Caesar, caecus, calcàneus, canàlis, càncer, carcin oma, Càpsicum, Càpsici, cardiol ogia, càries, càput, càvitas, c ausa, centràlis, cerebràlis, cèrebrum, cerebèllum, cèrvix, c ingulum, c ibus, cic atrix, ciliàris, c ito, c ivitas, c occyx, c ollum, commissùra, complèxus, c ondylus, cor, Cori andrum, c ornu, c ortex, c osta, costàlis, c oxa, Crat aegus, cr ista, curvatùra, c uspis, c ysticus, cyst osus, dùlcis, dyston ia, Gr aecus, exocàrpium, exp ono, expr imo, extrèmitas, faex, fàcies, f oetor, f ornix, h aema, haematol ogia, hàllux, histol ogia, hyperaem ia, incisùra, l aesio, làrynx, lux, mànus, màximus, meningoc occus, men iscus, m istax, mùsculus, nùcleus, nux, occiput, oculus, pax, pl ica, pl icae, p ollex, polyvacc inum, procèssus, prolàpsus, ràdix, recèssus, reflèxus, reflùxus, rex, Rùmex, scàpula, secùndus, s implex, s inus, solàris, sp ina, sterilisàtus, stèrnum, superficiàlis, toxic osis, tox inum, transvèrsus, tympànicus, Xerof ormium.

Если вы испытываете какие-либо трудности при чтении (медленно читаете, пересиливает привычка читать по-английски, не уверены в правильном чтении «x», «с», «s», буквосочетаний «ае», «ое»), то вы уже знаете, что надо делать: перечитать еще 2-3 раза, а по необходимости – 4 -5 раз.

У вас, несомненно, все получилось. Теперь выпишите в тетрадь из данного упражнения по 5 примеров на каждое правило чтения. Начертания букв в английском, немецком и французском алфавитах несколько разнятся. Можно сохранять письменные привычки, привитые вам в школе во время изучения иностранных языков, поскольку принципиальной разницы в начертании букв нет. Главное, не делать грамматических ошибок и писать разборчиво. Можно начертить такую табличку:

«х»

«с» [к]

«с» [ц] перед «е»

«с» [ц] перед «i»

«с» [ц] перед «у»

«с» [ц] перед «ае»

«с» [ц] перед «ое»

rеx

arcus

cerebrum

cito

coccyx

buccae

coepi

Знакомимся со следующими позициями и закрепляем их.

«qu» – «лягушачье» буквосочетание: читается как [кв]: aqua (àква) – вода, quadratus (квадрàтус) – квадрат, quot (квот) – сколько.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Латинский язык для медиков
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Курс по изучению латинского языка для медиков. Часть 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x