На огромное значение слова в дипломатии указывал еще Демосфен, великий оратор и политик Древней Греции. Критикуя дипломатию посла Эсхина, он говорил: «Послы не имеют в своем распоряжении ни боевых кораблей, ни тяжелой пехоты, ни крепостей: их оружие - слова и благоприятные возможности» 568 568 Из личного архива автора.
. Главное, по Демосфену, - это «вовремя принять необходимое решение», «воспользоваться удобным стечением обстоятельств», не упустить благоприятные возможности 570 570 Там же. - С. 43.
.
Журналисты говорят, что «вчерашняя новость - мертвая новость». Для дипломатии время составления документа не менее важно, чем для журналиста важна вовремя сообщенная новость. Вовремя - не обязательно немедленно. Иногда пауза в дипломатии имеет свой смысл.
Когда в мае 1960 г. в СССР был сбит американский шпионский самолет У-2, Советский Союз дал намеренно очень скупую информацию, заявив только, что нашей ракетой был сбит американский самолет-разведчик. Госдепартамент США поспешил с опровержением, заявив, что самолет Пауэрса якобы сбился с курса и пилот потерял сознание, залетев случайно на территорию СССР. Это заявление было явно преждевременным, оно показало, что госдеп дал ложную информацию, подорвал тем самым доверие к себе и поставил себя в глупое положение. На заседании Верховного Совета СССР вприсутствии иностранных дипломатов и журналистов было сообщено, что самолет Пауэрса был сбит после того, как он пролетел несколько сот километров над территорией СССР (а вовсе не заблудился). Сам летчик жив, дал показания о цели своего полета. Были предъявлены и вещественные доказательства его шпионской деятельности.
Своевременность дипломатических документов особенно важна в случае так называемых «упредительных действий», когда нужно предвосхитить шаги партнера (противника). Именно поэтому при подготовке американских дипломатов большое внимание уделяется своевременности составления ими документов. В наставлениях молодым дипломатам США говорится: «Документ, предназначенный для руководства госдепартамента, должен быть представлен в секретариат отдела не позднее, чем за два дня до назначенного срока 571 571 Симпсон С. Указ. соч. - С. 38. .
. Не в установленный срок, а за два дня до него!
/ У многих профессий есть свой, специфический стиль написания документов. Есть он, конечно, и у дипломатов. Очень часто его путают со стилем средств массовой информации, так как предметом того и другого являются одни и те же события, люди, темы. Однако они очень разнятся между собой, и журналистский стиль, для которого характерно обилие эпитетов, сравнений, иногда преувеличений (чтобы сделать материал интересным и даже сенсационным), не приемлем для дипломатии.
Пожалуй, наиболее близким для дипломатической переписки является стиль, представляющий собой сочетание строгого научного, аналитического с литературным. Один из моих учителей, маститый профессор Московского университета, советовал студентам: «Если у вас нет своего стиля и если вы понимаете, что вы не Гоголь, не Пушкин и не Белинский, то пишите так, чтобы по крайней мере вашего стиля не замечали, а при чтении документа были полностью поглощены вашими наблюдениями и мыслями».
Писать надо просто, без вычурности. Каждая мысль должна вытекать из сказанного ранее и быть обоснованной и убедительной. «Мудрено пишут только о том, что не понимают, — говорил великий русский ученый-историк В.О. Ключевский. - У истины простая речь». Смело вычеркивайте все, кроме того, что вы сами сочтете совершенно необходимым оставить. А.П. Чехов говорил: «Искусство писать - это искусство сокращать».
Журналистским вольностям, хлестким выражениям не место в дипломатической переписке. Она должна отличаться логичностью, стройностью, простотой изложения, а главное — научной объективностью. Слово должно быть адекватно мысли. Конечно, это не исключает некоторой живости речи и образности языка. Стиль документа не должен быть вялым и монотонным. Не следует злоупотреблять повторениями одних и тех же или однокоренных слов. Густав Флобер советовал употреблять одни и те же слова не чаше, чем через 200 строк. Правда, к дипломатическому документу правило Флобера не полностью применимо, но избегать частого употребления одного и того же слова все же можно и нужно. В работе над
стилем документов неоценимую пользу вам окажут: Словарь синонимов русского языка в двух томах (Л., 1970), Словарь русского языка в четырех томах (М., 1957), Словарь русского языка С.И. Ожегова, Толковый словарь В.И. Даля и др.
Читать дальше