Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)

Здесь есть возможность читать онлайн «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая научная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

10. /20 мин./ Внимательно прочтите информацию о системе отрицаний в английском научном и техническом тексте.

В английском предложении может быть только одно

отрицание.

1. При отрицании, выраженном местоимениями и наречиями типа nobody, never, none, nothing, nowhere, neither...nor, глагол употребляется в утвердительной форме. Never could this starting be expected to take place under these conditions. Никогда нельзя было ожидать, что этот пуск произойдет при данных условиях.

2. Предложение, где сочетается отрицательная частица not с отрицательной приставкой /un-, im-, in-, dis-/эквивалентно русскому предложению в утвердительной форме со словами довольно, весьма, лишь^ вполне.

The theoretical aspects of the phenomenon will not be treated until next year. Теоретические представления об этом явлении будут обсуждены лишь в следующем году.

3. Отрицание по перед существительным делает все предложение отрицательным и часто переводится как никакой.

No details are available. Нет никаких подробностей. -

4. /Little/ more than в отрицательных предложениях соответствует русскому утвердительному предложению со словами лишь, только.

It did not take them more than two hours to carry out this operation. На проведение этой работы им потребовалось лишь два часа.

5. For no reason than - лишь по той причине, что; хотя бы потому, что.

6. Rather than - а ле, вместо того, чтобы.

Rather than accelerate the rotation this connection brought about the instantaneous short circuit. Вместо того, чтобы ускорить вращение, это соединение привело к мгновенному короткому замыканию. Rather than в отрицательном предложении соответствует союзу “а”.

7. То fail + Infinitive = не + глагол в личной форме. The results failed to affirm this suggestion. Результаты не подтвердили это предположение.

11. / 3 мин./ Прочтите вслух и переведите устно следующие слова. Запишите в разные колонки существительные и прилагательные с их буквенным обозначением.

a) instruction b) harmful с) maintenance d) prior е) manually

f) moisture g) long h/ delivery i) easily j) care k) careful 1) uncleanness m) winding n) occasionally o) layer p) remove q) lubrication s) suitable t) general u) reduce v) reduction w) effective.

12. /2 мин./ Прочтите вслух и переведите устно Словосочетания. Запишите буквы 4 словосочетаний с прилагательными.

a) effective'cooling b) machines provided c) air-to-water heat exchanger d) brushing through e) from time to time f) rated voltage

g) above limit value h) between the windings i) actual direct current j) possible defect k) faulty components.

; 13. / 3 мин./ Определите значение выделенных слов с учетом

контекста. При наличии сомнений обратитесь к словарю.

1. The pipes of the heat exchanger must be kept clean by brushing them through with brush delivered with the machine. 2. He delivered a speech. 3. The attack was delivered in that direction. 4. The mankind must be delivered from fascists horrors for ever.

14. / 7 мин./ Прочтите основной текст с целью запомнить его содержание. Не глядя в текст, мысленно “проговорите” содержание текста на английском языке.

15. / 55 мин./ Запишите основной текст по-русски, йоследо-

вательно излагая содержание логически завершенных частей. Работайте по схеме, предложенной на стр.10. ^

16. / 5 мин./ Образуйте существительные от следующих слов. Проверьте по словарю. Переведите их на русский язык.

a) to effect b) to answer c) to telephoned) dark e) current f) to rectify g) to replace h) to generate i) to induce j) to connect k) to mechanize 1) to classify m) to emit n) to corrode o) to reduce p) to leak q) to lubricate r) to insulate s) to maintain t) important u) necessary.

17. / 4 мин./ Образуйте прилагательные от следующих слов. Проверьте по словарю. Переведите на русский язык,-

a) nature b) to use с) control d) to flex e) to solve f) effect g) to converge h) angle i) automation j) gas k) to prevent 1) current

m) advantage n) to correct o) ability p) gradually.

18. / 3 мин./ Переведите предложения.

1. A dc motor converts the electrical energy back into mechanical energy. 2. A dc generator may be made to function as a motor by applying a suitable source of direct voltage across the normal output electrical terminals. 3. There are various types of dc motors. Each has characteristics that are advantageous under given load conditions. 4. Thus the machine has been rated to meet the requirements of the drive in question.

19. /3 мин./ Прочтите текст. Парная работа. Обсудите все виды напряжения, согласно его величине..

Regulations for Voltage Value of Sources of Supply & Electric Consuming Devices on Ships

1. The rated nominal voltage of sources of supply for supplying the ship’s network must ndt exceed: - 400 V in a three-phase 50-cycle ac or 460 V in a three-phase 60-cycle ac. - 230 V in a,one-phase 50-cycle ac or 270 V in a one-phase 60-cycle ac.

2. The rated terminal voltage of electric consuming devices must not exceed: - 380 V ac & 220 V dc for power consumers. - 220 V for lighting network, alarm signalling & service telephone communication. - 42 V ac & 24 V dc ,for supplying portable instruments.

20. / 4 мин./ Прочтите 26 интернационаьных слов из основного текста и переведите их.

21. /2 мин./ Найдите в 10-12 абзацах основного текста анг-лийскиз эквиваленты следующих словосочетаний:

очищать внутри, вызывать повреждения, должны быть особенно осторожны, чтобы не; инструменты для очистки, легко устранить, не использовалась длительное время, резервные машины, хранить в сухом месте, провернуть вручную несколько раз.

22 /15 мин./ Прочтите отрывок из инструкции по уходу за шариковыми и роликовыми подшипниками и найдите предложения, в которых есть информация:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кущ Т.Ю., Воловник М.С. Основы английского языка для судовых электриков (1998)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x