«Верю, что интернационализм – не пустой звук», – говорит Н. Абгарян. «Это состояние души, это воспитание, это количество прочитанных книг. Это культура поведения. <���…> Улыбайтесь чаще друг другу» (цит. по: [Давыденко]). Вероятно, ее вкладом в создание подлинно мультикультурного мира, как и вкладом Ф. Дюма, являются романы.
2015
Абгарян Н. Все о Манюне. М. : АСТ, 2014. 861 с.
Абгарян Н. Понаехавшая // Книга для чтения в метро. М. : Астрель ; СПб. : Астрель‐СПб, 2012. 247 с.
Блог Н. Абгарян. URL: http://greenarine.livejournal/com (дата обращения: 12.09.2015).
Бродский И. Письма римскому другу // Бродский И. Бог сохраняет все. М. : Миф, 1992. 302 с.
Гончарова М. Формула счастья Наринэ Абгарян / Зеркало недели. Украина : [сайт]. 2012. 30 марта. URL: http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/formula_schatya_narine_abgaryan.html (дата обращения: 21.02.2015).
Давыденко В. Из блога в переплет : Наринэ Абгарян: Интернационализм – это количество прочитанных книг // Рос. газ. : [сайт]. URL: http://www/rg.ru/2011/02/14/regjugrossli//abgaryan.html (дата обращения: 15.02.2015).
Доценко Е. Г. Межнациональные конфликты XXI века в пьесах британских драматургов // Филология и культура = Philology and Culture. 2013. № 2 (32). С. 98–101.
Сидорова О. Феномен транскультурации в современной литературе США // Политическая лингвистика. 2012. № 1 (39). С. 202–215.
A conversation between Khaled Hosseini and Firoozeh Dumas // Dumas F. Funny in Farsi : A Memoir of Growing up Iranian in America. NY : Random House, 2004. P. 201–209.
Dumas F. An Immigrant Family Changes the Way it Mourns. 2015 // NPR : [website]. URL: http://www.npr.org//templates/story/story.php/storyID=6161872
(mode of access: 08.02.2015). Dumas F. Funny in Farsi : A memoir of growing up Iranian in America. NY :
Random House, 2004. 228 p.
§ 28. Перевод из одной культуры в другую: творчество Э. Тан
Последние десятилетия ХХ в. стали периодом, когда в литературе США происходили вычленение и осмысление национально‐этнических составляющих общего литературного процесса: кроме афроамериканской литературы, которая возникла и сформировалась раньше 21 21 Так, М. Грэхем рассматривает возникновение данной составляющей американской литературы начиная со второй половины XIX в. (см.: [Graham]).
, появляется литература коренного населения Америки – индейцев, литература латиноамериканского меньшинства (чиканос), а также азиатско‐американская литература.
Некоторые аспекты азиатско‐американской литературы как явления, сформировавшегося во второй половине ХХ в. и бурно развивающегося в современной ситуации, будут рассмотрены в данном параграфе на материале творчества Эми Тан. Актуальность исследования обусловлена рядом факторов, прежде всего тем, что в российском литературоведении подход к изучению данных явлений разработан лишь в общих чертах, и до сих пор не существует серьезной критической литературы, посвященной творчеству отдельных авторов 22 22 Первым и самым полным на сегодняшний день исследованием является [Тлостанова].
. Между тем, произведения азиатско‐американских писателей хорошо известны читателям США, они входят в списки бестселлеров и в списки обязательного чтения по ряду университетских курсов.
Азиатско‐американская литература, которая создается на английском языке и публикуется в США, не только отражает уникальный опыт эмигрантов первого, а чаще второго поколения, но также представляет неповторимый языковой материал, поскольку литературные произведения азиатско‐американских авторов создаются писателями с двойной культурной идентичностью, способными ее осознать и проанализировать, на языке, который Дж. Скиннер обозначает как «приемный язык» [Skinner].
Творчество Эми Тан ( Amy Tan ) относится к явлениям такого рода: в основе большинства ее произведений лежит как жизненный опыт самого автора, так и опыт нескольких поколений ее предков, что позволяет писательнице создавать книги, в которых сочетаются лирическое и эпическое начало. Ведущим конфликтом ее романов является конфликт культур, преломляющийся в конфликт поколений. Поскольку биографические детали постоянно используются в прозе Эми Тан, представляется возможным упомянуть о некоторых фактах ее жизни.
Эми Тан родилась в 1952 г. в Окленде, Калифорния, в семье баптистского священника Джона Йехана Тана (китайца, родившегося в США), и его жены Дейзи (до замужества Ли Бин Ци), дочери богатых родителей из Шанхая, приехавшей в США в возрасте почти 30 лет. В подростковом возрасте Э. Тан теряет отца и 16‐летнего брата, умерших от заболевания мозга. Получив степень бакалавра, а затем и магистра в университете Сан‐Хосе по специальности «Английский язык», Э. Тан обучается в аспирантуре Калифорнийского университета в Беркли. В 1987 г. она посещает Китай, где знакомится со своими сестрами – д очерьми матери от первого брака, о существовании которых долгие годы не знала. Это событие сыграло важную роль в формировании мировоззрения будущей писательницы:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу