Так, среди сложных существительныхв русском языке различают слова, образованные:
а) словосложением двух существительных («железобетон», «светотень», «север-восток», «киловатт-час», «изба-читальня »), в т.ч. иностранных слов и терминов («библиограф», «лексикология», «антропометрия» ), иногда с помощью суффиксации («газопроводка», «звукоуловитель», «станкостроение», «библиография» );
б) словосложением основы существительного, подчиненного предшествующей или следующей за ней глагольной основе («дровокол», «сталевар »);
в) словосложением глагольной основы и именной («лизоблюд», «вертопрах» ), иногда от формы повелительного наклонения («вертихвостка», «сорвиголова »);
г) сочетанием основы прилагательного и основы существительного («простодушие», «железнодорожник »);
д) сочетанием основ или форм родительного падежа числительного с именной частью («пятилетка», «четырёхугольник», «двустишие »);
е) сочетанием основы местоимения и основы глагольного или отглагольного происхождения (« самолёт», «самостоятельность »).
Среди сложных прилагательныхразличают слова, образованные сочинительным способом:
а) сложением двух основ существительных, обозначающих равноценные понятия, с помощью соединительных гласных и суффиксов («спирто-водочный», «рабоче-крестьянский »);
б) сочетанием двух основ прилагательных, обозначающих равноправные понятия, посредством соединительных гласных («почтово-телеграфный», «беспроцентно-выигрышный» );
в) сочетанием двух основ прилагательных, обозначающих оттенки цветов или качество с дополнительным оттенком («горькосолёный», «тёмно – синий», «пепельно-серый »).
Сложные прилагательные, образованные подчинительным способом, возникают из сочетания:
а) наречия и прилагательного (« малоупотребительный», «высокообразованный», «свежевыкрашенный» ), прилагательного и существительного (« народно – демократический», «железнодорожный», «сельскохозяйственный »), числительного и относительного прилагательного («десятитомный», «трёхдневный »);
б) « полу » с качественными или относительными прилагательными (« полусумасшедший», «полуграмотный »), « мало » и « много » с родительным падежом существительного в значении обладающего небольшим или большим количеством чего-нибудь (« многодетный», «малолетний »), местоимений с прилагательным или причастием (« всесторонний», «каждодневный», «ежегодный», «самобытный» );
в) прилагательного с подчинённым ему существительным в первой части («жизнеспособный», «жизнерадостный »);
г) двух существительных, причем от управляющего производится относительное прилагательное («вагоноремонтный», «рельсопрокатный», «историко-революционный »);
д) основы существительного и причастия действительного залога настоящего времени (« болеутоляющий», «металлорежущий »), основы существительного и основы глагола, осложнённой суффиксами («землечерпальный», «маслодельный »);
е) слов или предложений глагольного типа (« судоходный »); ж) предложноименных словосочетаний (« повсеместный ») [БСЭ 1956: 362].
Известный российский лингвист А.А.Реформатский, автор классического учебника «Введение в языковедение» (1947 г.), понимал сложение как соединение двух корневых морфем. «При сложениях соединяются … в одной лексеме корневая морфема с корневой же, в результате чего возникает единое новое сложное слово; таким образом, сложение служит для словообразования. Соединяться при сложении могут и полные корни, и усеченные, а также основы и целые слова в какой-нибудь грамматической форме» [Реформатский 1996: 289].
А.А.Реформатский отмечает, что сложения могут иметь две тенденции: механическую (агглютинирующую) и органическую (фузионную).«В результате первой тенденции возникает сумма значений слагаемых элементов, например, в немецкой языке: Kopfschmerz – «головная боль» ( Kopf – «голова», Schmerz – «боль»), Augenapfel – «глазное яблоко» ( Auge – «глаз», Apfel – «яблоко»), или в русском: профработа – «профсоюзная работа», стенгазета – «стенная газета» [Реформатский 1996: 289].
При второй тенденции значение целого не равно сумме значений слагаемых; например, в английском языке typewrite r не «шрифт + писец», а «пишущая машинка»; killjoy не «убей + радость», а «человек, портящий всем настроение в обществе», или в русском паровоз – это отнюдь не «воз, движущийся силой пара», а «машина, движущая железнодорожные составы по рельсам» [Реформатский 1996: 289].
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу