Виталий Бабенко - Удивительные истории о словах самых разных

Здесь есть возможность читать онлайн «Виталий Бабенко - Удивительные истории о словах самых разных» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «Ломоносовъ», Жанр: Прочая научная литература, Справочники, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Удивительные истории о словах самых разных: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Удивительные истории о словах самых разных»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга Виталия Бабенко – писателя, заведующего кафедрой журналистики Института журналистики и литературного творчества, но при этом еще и преподавателя этимологии – рассказывает о самых обыкновенных словах. Употребляя их, мы не задумываемся о том, что история каждого слова полна парадоксов. Именно такие истории и составили книгу – не словарь, не научное исследование, а сборник неслыханных историй о слыханных словах. Автор, как детектив, идет от разгадки к разгадке. Ну что, казалось бы, удивительного в словах «автобус», «время», «небо», «карьера» и других, о которых рассказывается в книге? А у них, как выясняется, весьма затейливое происхождение. Во многих случаях способ образования слова, изменения первоначального значения, странное соединение составных частей, удивительные связи с другими словами могут вызвать улыбку. Как раз на это: на радость читателя от встречи с «незнакомыми знакомцами» – повседневными словами, – и рассчитывает автор.

Удивительные истории о словах самых разных — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Удивительные истории о словах самых разных», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

Правда, в русском переводе эта лавка все же возвысилась до «кресла»: «…Вместо кресла – корчаги разломанный край…» (Перевод Адриана Пиотровского)

28

Ладно уж, сжалюсь над читателями. А то ведь кто-нибудь и заснуть не сможет, ломая голову над тем, какая может быть связь между Сатурном и дезертиром. Между тем связь почти прямая. Сеять – это «серере». Сажать – тоже «серере». Как нужно правильно сажать растения? Ну конечно, рядами. Получается, «серере» – это еще и «выстраивать в ряд», «создавать строй». А если кто-то выдергивает себя из ряда или покидает ряды, он совершает противоположное действие – на латыни «десерере» ( deserere ). Во французском языке этот глагол стал выглядеть как «десертé» ( déserter ), в немецком – «дезертирен» ( desertieren ), ну а в русском соответственно «дезертировать».

29

Лукиан. Правдивая история. Перевод Камиллы Васильевны Тревер (1892 – 1974).

30

Платон. Государство. Перевод Андрея Николаевича Егунова (1895– 1968).

31

Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Перевод Симона Перецовича Маркиша (1931–2003).

32

Там же.

33

Этимологический словарь русского языка. Т. I. Выпуск 5. Под редакцией Н. М. Шанского. – М.: Издательство Московского университета, 1973. – С. 263.

34

Д. Зеленин. Семинарские слова в русском языке. «Русский филологический вестник», т. LIV. – Варшава, 1905. – С. 109 – 119.

35

Труды Я. К. Грота. II. Филологические разыскания. (1852–1892). – СПб.: Типография Министерства Путей Сообщения, 1899. – С. 751.

36

http://www.maximonline.ru/ statji/_article/ vozvrasheniepedalnogo-konya/

37

Цит. по: Алексей Соболевский. Труды по истории русского языка. Т. 2: Статьи и рецензии. (Классики отечественной филологии) Сост., подгот. текста, предисл., коммент. и указ. В. Б. Крысько. – М.: Языки славянских культур, 2006. – С. 335.

38

Читатель может подумать, что здесь ошибка и должно быть: «посмеяться над классицизмом». Однако во всех собраниях сочинений Николая Семеновича Лескова в этом месте именно так: «посмеваться». Упорный читатель возразит: мол, когда-то была допущена ошибка и с тех пор все благоговейно ее перепечатывают. Нет, не соглашусь я с этим читателем. Никакой ошибки или небрежности со стороны автора нет. Лесков был мастер русского языка, и он всегда отменно точно употреблял слова. Вот и здесь Лесков использовал церковно-славянский глагол «посмевати, посмеватися» (в современной орфографии «посмевать, посмеваться»), который означал именно то, что хотел сказать автор: «смеяться над чем-то и или над кем-то, насмехаться, осмеивать, издеваться, подымать кого-либо на смех». Без смеха русскому языку никак нельзя, и форм с основой «сме-» – множество. Самым недоверчивым читателям советую перечитать главку «Смех».

39

Шальберт (шалбер) – бездельник. ( Примечание редактора. Подготовка текста 11-го тома Собрания сочинений Н. С. Лескова в 11 томах была произведена И. Я. Айзенштоком. Он же составил примечания. В дальнейшем эти примечания обозначаются как Прим. ред. )

40

Супинум – одна из форм глагола в латинском языке. Герундиум – отглагольное существительное. ( Прим. ред. )

41

Сюда и туда ( нем .) ( Примечание Н. С. Лескова ).

42

Пивных (от нем . Bierhallen). ( Прим. ред. )

43

Вильбоа, Константин Петрович (1817–1882) – музыкальный критик и композитор, автор многих романсов (популярный дуэт “Моряки”) и обработок русских песен. ( Прим. ред. )

44

Стопановский , Михаил Михайлович (ум. в 1877 г.) – писатель-демократ, автор романа “Обличители” (1862), сотрудник “Искры”. ( Прим. ред. )

45

Камбек, Лев Логгинович – журналист– “обличитель”. ( Прим. ред. )

46

Лазарев, Александр Васильевич – композитор и дирижер; его концерты из собственных произведений, несмотря на шумную рекламу, неизменно сопровождались скандалами публики из-за бездарности исполняемого и исполнения. Сатирические журналы прозвали Лазарева “абиссинским маэстро”. ( Прим. ред. )

47

Толбин, Василий Васильевич (1821– 1869) – журналист-демократ, сотрудник “Искры”. Часто выступал по вопросам искусства. ( Прим. ред. )

48

С. С. Громека последние годы жизни был седлецким губернатором; прозвище подчеркивало его “труды” по обращению польского населения в православие. ( Прим. ред. )

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Удивительные истории о словах самых разных»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Удивительные истории о словах самых разных» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Удивительные истории о словах самых разных»

Обсуждение, отзывы о книге «Удивительные истории о словах самых разных» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x