Можно приблизить слово к нашему произношению – получится «квадрум». Ну да, конечно! « Квадрат», « квадратура», « квадросистема», « квадратичный», « квадрант», « квадрига» – все от него, от «квадрума». И еще слова « кварта», « квартал», « квартальный», « квартет», « квартира», « квартирант» 68. А также (тут поработал французский язык, превратив qu– в c- , как он это сделал с «карьером») – « кадр» (во всех значениях; исходное – «прямоугольная рамка»), « кадрить», « кадры», « кадровик», « каре» и даже « кадриль» (танец, в котором участвуют две пары, если учитывать французскую версию происхождения слова; прямоугольный танцевальный зал – «куадрилья», quadrille, – если учитывать версию испанскую).
Короче говоря, «карьер» – прямой родственник «кирпича». И это вполне логично.
Слово «карьера» тоже заимствовано из французского и, казалось бы, произведено от того же слова: carrière . Только вот беда: во французском языке эти слова – разные! Лингвисты сказали бы: характерный случай омонимии – так называется явление, когда разные по значению слова звучат и пишутся одинаково.
В этом случае французское «карьер» ( carrière ), означающее «быстрый ход», «путь экипажа», «бег», восходит к латинскому «каррус», carrus (итальянское «карро», carro ), – «телега, повозка».
Восходит… Это восхождение было не таким уж и прямым. Сначала в латинском языке возникло выражение «виа карариа» ( via cararia ) – «дорога колесниц», «путь для колесных экипажей». Затем оно стало обозначать дорогу вообще. В средневековом итальянском и старо– провансальском слово «виа» отпало за ненадобностью, а «карария» превратилась в «каррьера» ( carriera ). Во французском языке XVI века уже вовсю употреблялось слово «карьер» ( carriere ) – «дорога; беговая дорожка; скаковой круг; ипподром». Пока еще речь идет только о физическом передвижении или пути для такого передвижения. Переносный смысл у слова «карьера» возникнет только в самом конце XVIII века.
Ведь телега, повозка, колесница не стоят на месте, их главное назначение – двигаться , поэтому и слово «карьер» (в русском языке сначала «карьер», а потом «карьера») стало обозначать продвижение , только не повозки, а человека – по ступенькам социальной иерархии.
Следует отметить, что латинское «каррус» породило как английское «кар» ( car ), в нынешнем значении – «автомобиль», так и нашу « карету». Получается, что «карьера» и «карета» – близнецы-сестры.
Остается лишь добавить, что слово «каррус», из-за которого весь этот сыр-бор, – не… латинское! (Извините, я сознательно ввел вас в заблуждение – пускай только на несколько минут, пока вы читали предыдущие абзацы.) Римляне позаимствовали это слово у галлов. А на галльском слово «каррос» ( karros ) означало двухколесную боевую повозку . Боевую! Так что слово изначально – грозное. Кельтское «каррос» (галльский – это один из кельтских языков, давно уже вымерший) породило древнеирландское и валлийское «карр» ( carr ), бретонское «карр» ( karr ), а в английском слилось с англо-французским «кар» ( carre ), пришедшим все-таки из латыни.
Вот и происходят со словами как в разных наречиях, так и в пределах одного языка —
фокусы…
– Учиться? – недоверчиво переспросил Незнайка. – А чего там учиться? Это же так просто: фокус-покус!
Игорь Петрович Носов (внук Николая Носова). Остров Незнайки
Гвоздик работал с увлечением. Он выполнял все, что ему поручали, и не вытворял никаких фокусов.
Николай Николаевич Носов . Приключения Незнайки и его друзей
Странно. Если в предыдущей главе название из двух слов было оправдано – как выяснилось, «карьера» и «карьер» два очень разных слова, то здесь почему два «фокуса»?
Причина проста. «Фокусы» в русском языке – тоже очень разные слова.
1. Есть «фокус» как точка пересечения лучей.
2. И есть «фокус» в смысле «трюк».
С этим интересно разобраться. Именно в том порядке, в каком я эти «фокусы» расположил.
Что будет с бумагой, если на ней сфокусировать солнечные лучи, вооружившись лупой? Конечно, бумага загорится. Вот только не надо наводить солнечные лучи на собственную кожу – будет больно, и образуется ожог, скорее всего, нешуточный. И упаси Господи, если кто-нибудь посмотрит через лупу на Солнце. ЭТОГО НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ! Можно вмиг ослепнуть.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу