Там же.
Там же.
Senge, Р.М. The Fifth Discipline. The Art & Practice of The Learning Organization, Century Business, London, 1992.
Maier, R. Knowledge management systems: information and communication technologies for knowledge management. - Springler-Verlag Berlin, Heidelberg, 2002, p. 121.
Например: Свиткова М.Ю., Марьяненко В.П. Международные франчайзинговые сети как каналы трансфера инноваций в сфере услуг // Журнал: Управление каналами дистрибуции. 2008. № 2. Черенков В.И., Толстобров М.Г. Глобальный трансфер инноваций как инструмент интернационализации российского малого высокотехнологичного бизнеса // Вестник СПбГУ, Сер. 8. Менеджмент. 2007. Вып.1.
Например: Гареев Т.Ф. Трансфер технологий и диффузия инноваций // М1р://% г%% г. tisbi.ru/science/vestnik/2005/issue4/IT1.html
Основы инновационного менеджмента. Теория и практика: Учебник / Л.С. Барю-тин и др. / Под ред. А.К. Казанцева, Л.Э. Миндели. 2-е изд. перераб. и доп. М.: ЗАО «Издательство «Экономика», 2004. С. 7.
Марьяненко В.П. Модернизация российской экономики: 4И-парадигма нового этапа // Россия и Санкт-Петербург: экономика и образование в XXI веке. Научная сессия профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и аспирантов по итогам НИР за 2007 год. Март-май 2008 года. Сборник лучших докладов. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2008.
Черенков В.И., Толстобров М.Г. Стратегия российского высокотехнологичного научно-производственного малого предприятия в системе международного трансфера инноваций // Инновации. 2006. № 3(90).
Cameron G. Innovations, Spillovers, and Growth: Evidence from a Panel of UK Manufacturing Industries. University of Kent, Papers, 1995.
Rogers, M. Diffusion of Innovations. Free Press, New York, 1983.
Кстати, довольно странно, что Т.Ф. Гареев ссылается на издание 1995 г., когда, как известно, интердисциплинарное заимствование концепции диффузии было сделано Э. Роджерсом еще в 1983 г. - В. Марьяненко.
http://en.wikipedia.org/wiki/Diffusion_of_innovations
Этот же термин, в случае его транслитерации как трансферт, широко используется в практике финансового менеджмента и международных расчетах. - Авт.
В рамках общей экономической теории, или «Экономикс», термин интернализация применяется всякий раз, когда хозяйствующий субъект концентрирует бизнес-процессы в собственных, определяемых замкнутыми границами корпоративной собственности (например, МНК) пределах. - Авт.
Кстати, в советское время это называлось распространением передового опыта и, разумеется, осуществлялось безвозмездно, с определенными бюджетными расходами на организацию семинаров и командировок. - Авт.
www.answers.com/topic/spillover?cat=biz-fin
Весьма эффектным примером такого «персонифицированного механизма» спил-ловера знания могут служить многочисленные хуасяо, - этнические китайцы, живущие - а то и родившиеся - вне Китая, но упорно и целеустремленно работающие на интересы Пекина. Замечено, что многие хуасяо получали образование и успешно работали как раз в высокотехнологичных отраслях (ядерная физика, биотехнологии, физика полупроводников, электроника, нанотехнологии и т. п.). Немало их работ можно найти также и в списках по экономике и другим общественным наукам. Трудно сказать, чего следует более опасаться с точки зрения геополитической конкуренции наций: тайной геополитической стратегии правительства КНР, начатой еще при Председателе КПК Мао Цзэдуне (мавзолей которого по сей день окружен почетом на площади Тянь-Ань-Минь в Пекине) или же генетически заложенного «социально-экономического инстинкта стратегического выживания нации», если таковой, конечно, существует. - Авт.
Голиченко О.Г. Национальная инновационная система России: состояние и пути развития. М.: Наука, 2006. С. 185.
Междисциплинарный словарь по менеджменту / Общ. ред. С.П. Мясоедова. М.,
2005. С. 166.
Ссылка на инжиниринг в данном контексте несколько удивляет явной инверсией причины и следствия, так как скорее инжиниринг, состоящий (в контексте данной главы) в переносе полезного знания в создаваемые или контрактуемые за рубежом стратегические бизнес-единицы глобальной фабрики, является причиной диффузии инноваций как технологических (необходимых для обеспечения технологической совместимости совокупной производственной системы глобальной фабрики и поднятия технологической культуры ее зарубежных «цехов» и «участков»). - Авт.
Читать дальше