Идиосинкразия – от греч. idios – отдельный, необычный и synkrasis – смешение.
Эмбрион – от греч. embryon – зародыш.
Тератогенный – от греч. teratos – чудовище, урод и genes – порождающий.
Лат. fetus – потомство, отпрыск. Соответственно фетотоксический – токсичный для плода.
Мутация – внезапное изменение генетической информации. От лат. mutatio – перемена, изменение.
Греч. onkoma – опухоль.
Лат. cancer – рак.
Именно FDA в 1977 г. законодательно оформила концепцию GCP (Good Clinical Practice – качественная клиническая практика).
В клинических исследованиях могут принимать участие не только пациенты (т. е. больные люди), но и здоровые добровольцы.
Англ. random – случайный, выбранный наугад.
Возможно и тройное слепое исследование , когда истина (кто к какой группе относится и какой препарат принимает) неведома даже организаторам и даже тем, кто анализирует результаты исследования. Очевидно, что чем выше степень ослепления , тем достовернее получаемые результаты.
Иногда, когда речь идет о жизненно необходимых лекарствах, о вакцинах и т. п. процесс государственной регистрации может начинаться уже во время третьей фазы исследований.
Пожалуйста, прочитайте (перечитайте) параграф 1.7.2., чтобы понять, каким образом доказывается эффективность лекарственного средства.
Очередная убедительная просьба перечитать в 1.7.2. о том, что же это такое «многоцентровое рандомизированное контролируемое исследование».
Читатели, наверное, удивятся, но даже сейчас, в XXI веке, имеются страны, где представители фармацевтических компаний открыто (!) предлагают врачам деньги за назначение определенных лекарств. И это даже не запрещено законодательно!
Лат. placebo – понравлюсь, удовлетворю.
Лат. nocebo – вредить.
Фармацевт – специалист в области фармации. Напомним, что фармация объединяет все виды деятельности, имеющие отношение к изобретению, испытанию, производству, хранению, маркетингу и отпуску лекарств. Аптечных работников высшей квалификации называют провизорами .
Законодательство некоторых стран разрешает выписку рецептов (в определенных обстоятельствах) не только врачам, но и некоторым медработникам, не имеющим высшего образования (фельдшерам, акушеркам).
Запрет на экстемпоральное приготовление лекарств, как правило, обосновывают сложностями, которые возникают при контроле качества продукции.
ОТС-препараты , от англ. « ОТС-drugs – over the counter», что можно перевести как – «через прилавок».
В 2007 г. был впервые опубликован рекомендованный ВОЗ Примерный перечень основных лекарственных средств для детей.
Названия национальных перечней могут отличаться от перечня ВОЗ, но сути это не меняет. В России – «Перечень жизненно необходимых и важнейших лекарственных средств», на Украине – «Национальный перечень основных лекарственных средств и изделий медицинского назначения» и т. п.
Примерный перечень ВОЗ основных лекарственных средств является ориентиром не только для национальных перечней, но и для ряда международных перечней специального назначения. Существуют, например, такие перечни, как «Межучрежденческий комплект медико-санитарных средств для чрезвычайных ситуаций», «Основные лекарственные средства для репродуктивного здоровья» и т. п.
Греч. nosos – болезнь, соответственно нозология – наука о болезнях.
См. 1.10.2.
Несколько реже применяется аббревиатура НПВП – нестероидные противовоспалительные препараты.
Вещества, замедляющие или прекращающие какую-либо химическую реакцию, называются ингибиторами (лат. inhibere – задерживать). Соответственно, говорят, что НПВС являются ингибиторами ЦОГ.
Тромбоциты – форменные элементы крови, играющие основную роль в остановке кровотечений.
Избирательные ингибиторы ЦОГ-2:Нимесулид, Рофекоксиб, Целекоксиб, Этодолак.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу