Издана на русском языке: Кэрролл Л. Истории с узелками. М.: АСТ, 2001.
Y.Y. – псевдоним, которым ирландский писатель, редактор поэзии и автор изысканных литературных эссе Роберт Линд подписывал свои работы в журнале New Statesman. Прим. пер.
Речь идет о вестерне Серджио Леоне The Good, the Bad and the Ugly («Хороший, плохой, злой»), снятом в 1966 году. Прим. пер.
В игре «Камень, ножницы, бумага» на счет «три» каждый игрок делает рукой жест, соответствующий одному из этих трех предметов. Камень побеждает ножницы, ножницы побеждают бумагу, а бумага побеждает камень. Прим. ред.
Издана на русском языке: Гамов Г., Стерн М. Занимательные задачи. М.: Эдиториал УРСС, 2003.
Издана на русском языке: Литлвуд Дж. Математическая смесь. М.: Наука, 1990.
Нерд (от англ. nerd – ботан) – интеллектуал, помешанный на компьютерах, со слабо развитыми навыками социализации. Прим. ред.
У автора этот раздел состоит из словесных головоломок на английском языке. Естественно, здесь приводятся задания на русском языке. Мы старались сохранить оригинальную идею; часть головоломок мы придумали сами, а часть взяли в свободном доступе по адресу: http://www.treningmozga.com; http://2yxa.ru/golovolomka; http://detichaik.ru/nikitkina-stranica/golovolomki-s-bukvami-a.html. Прим. ред.
Такие головоломки называются метаграммами. Прим. ред.
Головоломок такого типа нет в тексте автора, но мы решили их включить, поскольку они оригинальны, остроумны и их решение требует чувства юмора. Взято с сайта http://www.smekalka.pp.ru. Прим. ред.
Одна из самых престижных академических должностей в мире; названа по имени ее учредителя Генри Лукаса, чье наследство по завещанию обеспечивало финансирование должности профессора математики в Кембриджском университете. Прим. ред.
Высокоэффективная программа развития умственных способностей при помощи арифметических вычислений на счетах (абак, соробан). В отличие от обычной арифметики упражнения на счетах задействуют оба полушария головного мозга, что способствует их гармоничному развитию. Прим. ред.
Здесь приведены номера слов в последовательности seven… eleven. Прим. ред.
Динарий – римская серебряная монета, ходившая во времена Республики и начала Империи, впервые была отчеканена в 268 г. до н. э. Солид – римская золотая монета, выпущенная в 309 г. императором Константином. Прим. ред.
Драхма – денежная единица в Древней Греции, а также в современной Греции до введения евро. Прим. ред.
7-Eleven («Семь-одиннадцать») – сеть небольших магазинов в разных странах мира; нынешний владелец – компания Seven-Eleven Japan. В самом начале магазины работали с 7 утра до 11 вечера, поэтому и получили такое название. Прим. пер.
Издана на русском языке: Роуз Болл У., Коксетер Г. Математические эссе и развлечения. М.: Мир, 1986.
От франц. ménage – «домашнее хозяйство» или «организация домашнего хозяйства». Прим. ред.
Головоломка называется водной потому, что, как известно, Н 2О – это формула воды. Прим. ред.
Издана на русском языке: Дьюдени Г. Кентерберийские головоломки. М.: Аргументы недели, 2016.
Мне нужна ваша помощь – чтобы посадить девять деревьев в десять рядов, по три дерева в каждом ряду. Решите эту задачу, о большем не прошу. Прим. пер.
Эрнест – второе имя Генри Дьюдени. Прим. ред.
Теория узлов – изучение вложений одномерных многообразий в трехмерное евклидово пространство или в трехмерную сферу. Прим. ред.
Вильгельм I Завоеватель – герцог Нормандии, организатор и руководитель нормандского завоевания Англии. Стал королем Англии в 1066 году. Прим. ред.
В русском языке принято французских королей по имени Луи называть Людовиками. Прим. ред.
От англ. tangled – сложный, запутанный, перевитый. Прим. ред.
Дельтоид – четырехугольник с двумя парами смежных равных сторон. Прим. ред.
Головоломка построена на основе английского языка. Однако для ее решения достаточно знать только написание чисел по-английски, что, несомненно, известно большинству читателей книги, поэтому мы оставили условия без изменений. Прим. ред.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу