Червинская Л. Когда-то были мы – и бедняки // На Западе: антология русской зарубежной поэзии. С. 253.
Boym S. The Future of Nostalgia. N. Y.: Basic Books, 2001. P. 49, 41.
Slobin G. Russians Abroad. P. 24.
Бальмонт К. Я помню, мне четыре было года // На Западе: антология русской зарубежной поэзии. С. 18; Ходасевич В. Не матерью, но тульскою крестьянкой // Там же. С. 72–73.
Аминадо Д. Уездная сирень // На Западе: антология русской зарубежной поэзии. С. 16; Кузнецова Г. Такое небо бывает над снегом // Там же. С. 161: Прегель С. Стало в улицах дымно и шумно // Там же. С. 220.
Кнут Д. Кишиневские похороны // Вне России: антология эмигрантской поэзии. С. 108–110; Цветаева М. Стихи к Пушкину // Там же. С. 40–44. У Ходасевича есть отсылки к Гавриилу Державину в стихотворении «Не ямбом ли четырехстопным», см.: Вне России: антология эмигрантской поэзии. С. 16–17; у Георгия Иванова – к Михаилу Лермонтову в стихотворении «Мелодия становится цветком», см.: Там же. С. 56; у Ирины Одоевцевой – к Николаю Гумилёву в стихотворении «Баллада о Гумилёве», см.: Там же. С. 66–69; у Лидии Червинской – к Александру Блоку в стихотворении «Хочется блоковской, щедрой напевности», см.: Там же. С. 107.
Моршен Н. Я свободен, как бродяга // Вне России: антология эмигрантской поэзии. С. 151. Коллаж у Моршена образован из строк следующих стихотворений, по порядку: А. Хомяков, «Высоко передо мною»; А. Толстой, «Колокольчики мои»; М. Лермонтов, «Родина»; Л. Модзалевский, «С добрым утром!»; Г. Державин, «Соловей во сне»; А. Блок, «Пушкинскому дому»; А. Фет, «Шепот. Робкое дыханье»; Ф. Тютчев, «Пошли, господь, свою отраду»; А. Пушкин, «Пророк» и «Бесы».
Slobin G. Russians Abroad. P. 221.
Вернуться в Россию – стихами: 200 поэтов эмиграции / Сост. В. Крейд. М.: Республика, 1995. С. 20–21.
Oushakine S. The Patriotism of Despair: Nation, War, and Loss in Russia. Ithaca; London: Cornell University Press, 2009. P. 4.
Starostina N. The Construction of a New Émigré Self in 20 th -Century Russian Paris in Short Stories by Nadezhda Teffi // Canadian Review of Comparative Literature. 2015. № 42 (1). P. 82.
Slobin G. Russians Abroad. P. 210.
Ibid. P. 217, 219.
Hodgson K. Two Post-Soviet Anthologies of the 1990s and the Russian 20 th -Century Poetry Canon // The Slavonic and East European Review. 2012. № 90 (4). P. 642–670.
Поэмы И. Бунина «Изгнание» и «Из книги пророка Исайи» см. в: Русская поэзия. XX век: антология / сост. В. Костров, Г. Красников и др. М.: Олма-Пресс, 1999. С. 51–52.
Поэмы Д. Кленовского «Болдинская осень», «Пирог с грибами стынет на столе», «О, только бы припомнить голос твой», «Стихи о Петербурге» см. в: Русская поэзия. XX век: антология. С. 183–184.
Демидова О. «Эмигрантские дочери» и литературный канон русского зарубежья // Пол. Гендер. Культура. / Под ред. Э. Шоре, К. Хайдер. Вып. 2. М.: Издательский центр Российского государственного гуманитарного университета, 2000. С. 205–219.
Как следует из статьи Андрея Пермякова: Пермяков А. Время антологий, или Мечта об идеале // Арион. 2018. № 1 [http://www.arion.ru/mcontent.php? year=2&number=154&idx=3096].
Данная поэма не входит в антологию. Ее можно найти в следующем издании: Строфы века: антология русской поэзии / Сост. Е. Евтушенко. М.: Полифакт, 1995. С. 266.
Я признательна Кевину Платту за то, что он обратил мое внимание на этот конкретный момент.
«Мы жили тогда на планете другой…»: антология поэзии русского зарубежья: в 4 т. / Сост. Е. В. Витковский. М.: Молодая гвардия, 1995. Т. 1. С. 6–7.
Там же. Т. 1. С. 16, 33.
Кукулин И. Прорыв к невозможной связи (Поколение 90‐х в русской поэзии: возникновение новых канонов) // Новое литературное обозрение. 2001. № 4 (50). С. 435–458, 438.
Батшев В. О поэзии первой волны эмиграции // Сто лет русской зарубежной поэзии: в 4 т. / Под ред. Г. Киприсчи. Франкфурт-на-Майне: Литературный европеец, 2017. Т. 1. С. 14.
Батшев. О поэзии эмиграции 21 века // Сто лет русской зарубежной поэзии. Т. 4. С. 10.
Пермяков А. Время антологий, или Мечта об идеале [http://www.arion.ru/mcontent.php?year=2&number=154&idx=3096].
Brubaker R. The «Diaspora» Diaspora // Ethnic and Racial Studies. 2005. Vol. 28 (1). P. 5–6.
Впрочем, в США времен Дональда Трампа ситуация изменилась, и большинство русскоязычной диаспоры сомкнулось с той частью страны, которая поддерживает Трампа, ненавидит движение Black Lives Matter и антифашистов. При этом в выступлениях консервативного большинства русской диаспоры солидарность с партией власти и ее идеологией парадоксальным образом сочетается с проклятьями в адрес якобы доминирующих либеральных дискурсов.
Читать дальше