Преводът е на Красимир Петров; „Жюстин, или неволите на добродетелта“, изд. „Народна култура“, 1993. — Б.пр.
Арктур — най-ярката звезда в съзвездието Воловар. — Б.пр.
Тук, както и в цялата книга, когато става дума за „стария поет на града“, се разбира гръцкият поет Константинос Петру Кавафис, роден в Александрия, 1863–1933. — Б.а.
Отново става дума за Константинос Петру Кавафис. — Б.а.
Място за разходка, крайбрежен булевард или алея край морски бряг в градина. — Б.пр.
Бербери — народ, който живее в Алжир, Мароко и Либия (общо около 12 млн.); мюсюлмани. — Б.пр.
Клод-Проспер Кребийон (1707–1777) — френски писател, автор на елегантни по стил романи и диалози с безнравствено съдържание; син на Проспер Жолийо Кребийон (1674–1762) френски поет, драматург, член на Френската академия. — Б.пр.
Никога, за нищо на света (фр.) — Б.пр.
Откъс от стихотворението „Вечер“ на Константинос Кавафис, превод Ст. Гечев, издателство „Народна култура“, 1963. — Б.пр.
Джорджо Вазари (1511–1574) — италиански художник, архитект и историк на изкуството. — Б.пр.
Снизходителен, отстъпчив съпруг (фр.). — Б.пр.
Цигара от френски, ситно нарязан тютюн. — Б.пр.
Затворена градина е моята сестрица невеста… (лат. Песен на песните, 4:12). — Б.пр.
„Насмешлив поглед“ (фр.). — Б.пр.
Езерото Мареотис, известно още като Марют. — Б.пр.
Александрийски музейон — „светилище на музите“, главен център на науката и културата в древния свят, основан (III в. пр.Хр.) към Александрийската библиотека от първите Птолемеи по инициатива на Деметрий от Фалерон, ученик на Аристотел. В него са живели и творили известни учени от много области на познанието от почти всички страни на Средиземноморието, които са били на пълна издръжка на Птолемеите, а по-късно и на римските императори до ликвидирането на Музейона от император Аврелий. — Б.пр.
Сомата символизира божествената сила, разума и вдъхновението. Хранителят на всички неща. — Б.пр.
Астралните тела на мъже, умрели от преждевременна смърт: „Те си представят, че телата им се движат, ала те нямат физически тела, а действат само чрез мислите си.“ (Парацелз). — Б.а.
„Поддържа гностичното учение, че сътворението е грешка… Представя си един първичен Бог, център на божествената хармония, който изпраща непрекъснато свои проявления под формата на двойки от мъж и жена. Всяка една от тези двойки е по-нисша от предшестващата и София («мъдрост») е жената в трийсетата двойка. Тя била най-малко съвършената. Но проявила своето несъвършенство не като се разбунтувала срещу Бога, подобно на Луцифер, а като пожелала страстно да се слее с него. Нейното падение е падение от любов“ (Е. М. Форстър „Александрия“). — Б.а.
Еспланада — крайбрежен път, обикновено издигнат над плажна ивица. — Б.пр.
Яков Бьоме (1575–1624) — немски мистик и философ — Б.пр.
Дворец с голям парк, строен в началото на XX в. — Б.пр.
Силна депресия или апатия, в която обикновено изпадат белите чужденци в тропиците. — Б.пр.
Сръчност, умение (фр.) — Б.пр.
Евтино питие от вино и метилов алкохол. — Б.пр.
Лакримарии — стъклен или глинен съд с издута или вретеновидна форма, без дръжка, който се пълнел с чист маслинен зехтин при погребение у римляните. Предполагало се, че в такива съдове те събирали сълзите си при траурна церемония. — Б.пр.
Малка фигурка, която се поставяла в египетска гробница заедно с мумията, обикновено с изписани върху нея цитати от Книга на мъртвите. Тези фигурки представлявали някои от слугите, които трябвало да продължат да изпълняват задълженията си и в страната на мъртвите. — Б.пр.
Чичисбей — любовник на омъжена жена (ит.). — Б.пр.
Да живее Франция! (фр.) — Б.пр.
Патологично състояние, което се характеризира със затваряне в себе си, нежелание за общуване и загърбване на външния свят. — Б.пр.
Запуши ме, затъкни ме (фр.) — Б.пр.
Зъл дух, който се превръща в жена, за да се съвкуплява със спящи мъже. — Б.пр.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу