Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Undoubtedly, non-Jews heard of these longings and were amused. Charmian suggests, then, that perhaps when she is fifty she may give birth to this Messiah, this true King of the Jews, to whom Herod, a mere earthly king, will have to do homage. And, indeed, Jesus was born before the end of Herod's reign at a time when Charmian, had she lived, would have been not much more than fifty.
Good Isis.. .
The mischievous Charmian also asks the soothsayer to prophesy for the courtier Alexas, who had brought the soothsayer to court for Cleopatra's amusement. She asks that a series of unsatisfactory wives be foretold for him. She says, laughingly:
Good Isis, hear me this prayer,
though thou deny me a matter of more weight: good Isis,
I beseech thee!
—Act I, scene ii, lines 68-70
Isis was the chief goddess of the Egyptian pantheon. For the most part, the Egyptian deities made little impact on the culturally snobbish Greeks and, therefore, on the Western world, which draws most of its culture from Greek sources.
Isis was the chief exception. For one thing, she was an extraordinarily attractive goddess; a thoroughly human female amid an array of animal-headed deities. She plays a sympathetic role in the Egyptian version of the vegetation-cycle myth (see page I-5). Her brother-husband, Osiris, was killed through treachery by Set, the god of darkness. Osiris' body was cut to pieces and scattered throughout Egypt. The lovely and sorrowing Isis painstakingly searched the land, collected the pieces, put them together, and brought Osiris back to life.
Isis' influence was felt outside the borders of Egypt. As the beautiful "Queen of Heaven" her worship penetrated Rome itself in the dark days of Hannibal's onslaught, when the Romans felt the shortcomings of their own gods and snatched at others. In the days of the Roman Empire (in the centuries following the time of Antony and Cleopatra) temples to Isis were built and her rites celebrated, even in the far-off island of Britain, two thousand miles from the Nile.
After Christianity was established, the spell of Isis still continued to make itself felt. As the goddess of birth and motherhood, she was frequently portrayed with her child, Horus, on her lap. The popular concept of mother and child was transferred to Christianity in the form of the Virgin and the infant Jesus, so that the aura of Isis lingers over the world even now.
A Roman thought. ..
In comes Cleopatra in dark humor, for she can't find Antony. She says:
He was disposed to mirth; but on the sudden
A Roman thought hath struck him.
—Act I, scene ii, lines 83-84
The thought of the messengers and what the news might be had apparently gnawed at Antony. Part of him is Roman still, and he left to find them.
… my brother Lucius
The news is disturbing indeed, for it deals with war, and a particularly embarrassing one too, for it is Antony's wife, of all people, who is conducting it. The Messenger says:
Fulvia thy wife first came into the field.
—Act I, scene ii, line 89
Fulvia, her eyesight sharpened, perhaps, by the anger and humiliation she felt at her husband's preoccupation with the Egyptian enchantress, saw what Mark Antony did not-that Octavius Caesar would win it all if he were not stopped.
She therefore did her best to instigate war against Octavius, raising an army and putting it in the field. It probably did not escape her calculation that if she caused enough mischief, her husband's hand would be forced and he would have to come back to Italy to fight-and rejoin her.
Mark Antony is stupefied. He asks:
Against my brother Lucius?
—Act I, scene ii, line 90
Lucius was Mark Antony's younger brother, and had held a variety of important political posts. In 41 b.c., after the Battle of Philippi and the following division of Rome among the triumvirs, Lucius Antony was made consul.
Actually, the consulate had become an unimportant office by now, for Octavius Caesar was the only real power in Rome, but it still had its prestige. It was a bow to Mark Antony's importance that his brother should be consul. Furthermore, it gave Mark Antony a foothold, so to speak, in the capital, though unfortunately for Antony, not a very competent one.
It was Lucius Antony's duty as consul to oppose the rebellious Fulvia, so that at the very first they seemed to be at war with each other. This was what occasioned Antony's surprise, that his wife should begin a war that would have to be against his brother.
Apparently, that war did not last long. Fulvia talked Lucius into joining her. The Messenger explains:
… soon that war had end, and the time's state
Made friends of them, pointing their force 'gainst Caesar,
Whose better issue in the war, from Italy
Upon the first encounter drave them.
—Act I, scene ii, lines 92-95
It wasn't quite that quick a victory for Octavius Caesar, but it was quick enough. Octavius' armies drove the forces of Fulvia and Lucius northward and penned them up in the city of Perusia (the modern Perugia, a hundred miles north of Rome). There the forces lay under siege for some months before the city was taken. This short conflict is called the Perusine War.
The war was a disaster for Mark Antony, because he knew everyone would believe that he was behind it (though he was not) and it would give Octavius Caesar all the excuse he needed to picture himself as the innocent victim of wanton aggression.
If Fulvia had to fight, she might at least not have been so quickly defeated, so that Antony might have had something to offset the propaganda victory that had been handed Octavius Caesar. Worse still was the manner of the defeat. The food supply in the city was small and it was reserved for the soldiers of Fulvia and Lucius, who let the civil population starve. Moreover, the final surrender was made on condition that the army's leaders be spared. So they were, but the city itself was sacked in 40 b.c.
This callousness on the part of Fulvia and Lucius Antony, who saved their skins at the expense of thousands of common people, was not lost on the Roman populace. They were execrated and some of the execrations were bound to fall on Mark Antony, whose reputation in Italy took another serious drop.
… with his Parthian force
But there is worse news still. It is not only inside the Roman realm that army fights army. The external enemy is tearing at the Eastern provinces and has reached a peak of power. The Messenger says:
Labienus-
This is stiff news-hath with his
Parthian force Extended Asia; from Euphrates
His conquering banner shook, from Syria
To Lydia and to Ionia,
—Act I, scene ii, lines 100-4
Quintus Labienus had fought on the side of Brutus and Cassius and had refused to abandon the cause even after the Battle of Philippi and the death of the two conspirators. Instead, he fled to the Parthians, whose armies hovered along the course of the Euphrates River, east of Asia Minor and Syria.
Parthia was originally the name of an eastern province of the Persian Empire. It was conquered by Alexander the Great and, after Alexander's death in 323 b.c., it was incorporated hi the Seleucid Empire (see page I-183). The Seleucid grip remained rather loose.
In 171 b.c., while Antiochus IV was the Seleucid king (see page I-183), Mithradates I became ruler of Parthia. He made his land fully independent, and under the weak successors of Antiochus IV, the Parthians drove westward. In 147 b.c. they took over control of the Tigris-Euphrates valley, the home of the ancient civilizations of Sumeria and Babylonia, and in 129 b.c. they founded their own capital of Ctesiphon on the Tigris River.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.