Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Isaac Asimov - Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Культурология, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
But Shakespeare chose to mark the time by writing a play, Timon of Athens, that is generally considered one of his least satisfactory. Many critics consider it to be an unfinished play, one that Shakespeare returned to on and off, never patching it to his liking, and eventually abandoning it.
… the Lord Timon.. .
The play opens in the house of a rich man. A Poet, a Painter, a Jeweler, and a Merchant all enter. They are given no names but are identified only by their professions. The Jeweler has a jewel and the Merchant says:
O pray let's see't. For the Lord Timon, sir?
—Act I, scene i, line 13
The Lord Timon is the owner of the house; the center toward which all these and others are tending.
Timon is, apparently, a historical character who lived in Athens during the Peloponnesian War (431-404 b.c.-eight centuries after the Trojan War), so that we may set the opening of the play in the last quarter of the fifth century b.c.
Timon's fame to his contemporaries and near successors, such as Aristophanes and Plato, lay entirely in the fact that he was a misanthrope. In fact, he was referred to as "Timon Misanthropes" ("Timon the ManHater"). He lived by himself, professed to hate mankind and to detest human society. To the sociable Greeks, to whom conversation and social intercourse were the breath of life, there was something monstrous in this. Plutarch, in his "Life of Mark Antony," describes how, at a low point in his career, Antony decided for a while to imitate Timon and withdraw from human society. Shakespeare may have come across this while working on his play Antony and Cleopatra (see page I-370) and conceived the idea of writing a play centered on the condition of misanthropy. And, indeed, Timon of Athens seems to have been written immediately after Antony and Cleopatra, in 1606 or 1607.
The senators of Athens …
Additional men enter and the Poet identifies them, saying:
The senators of Athens, happy men!
—Act I, scene i, line 40
Throughout the play Shakespeare treats Athens, with whose social and political life he is unacquainted, as though it were Rome, a city with which he was much more at home. Athens had no senators or anything quite equivalent to the well-known legislators of Rome. Yet Shakespeare, throughout the play, has the rulers of Athens act like the stern, irascible, grasping Roman aristocrats, rather than like the gay, impulsive, weathercock democrats they really were.
Indeed, so anxious does Shakespeare appear to be to deal with Rome rather than with Athens, that almost every character in the play has a Roman name. This is quite out of the question in reality, of course. No Roman name was ever heard of in Athens of Timon's time. Rome itself had never been heard of. If Rome had forced itself on the attention of any Athenian of the time, it would have seemed only a barbarian Italian village of utterly no account.
Feigned Fortune.. .
But Timon is not yet Misanthropes. He is, at the beginning of the play, an extremely wealthy man of almost unbelievable benevolence. He seeks for excuses to give money away and every man there is trying to get his share.
Yet the Poet, at least, is not entirely fooled by the superficial appearance of wealth and happiness that surrounds Timon. He speaks of his poetry to the Painter, and describes its content by saying:
Sir, I have upon a high and pleasant hill
Feigned Fortune to be throned.
—Act I, scene i, lines 63-64
The goddess of fortune (Fortuna to the Romans and Tyche to the Greeks) became popular in the period that followed Greece's Golden Age. Alexander the Great had come and gone like lightning across the skies, bringing Greece vast conquests and vast derangements. The individual Greek cities came to be helpless in the grip of generals and armies; culture decayed as materialism grew and the rich grew richer while the poor grew poorer.
Fortune was a deity of chance and was just right for the age following Alexander the Great; an age which saw the passing of youth and confidence, and in which good and evil seemed to be handed out at random and without any consideration of desert.
The Poet explains that Fortune beckons benignly and Timon mounts the hill, carrying with him all those he befriends. But Fortune is fickle and Timon may be kicked down the hill by her. In that case, none of the friends he took up the hill with him will follow him down.
Shakespeare is, in this way, preparing the audience for the consideration of what it was that made Timon a misanthrope.
Plutarch says only that "… for the unthankfulness of those he had done good unto and whom he took to be his friends, he was angry with all men and would trust no man."
Another similar treatment of Timon at much greater length was by a Greek writer, Lucian, born in Syria about a.d. 120. He had written twenty-six Dialogues of the Gods, in which he poked satirical fun at conventional religion, but so pleasantly that even the pious must have found it difficult to take offense.
His best essay is considered to be "Timon," in which he uses the theme of a man who has become misanthropic through the ingratitude of others to poke fun at Jupiter and at Wealth. He expands on the hint in Plutarch and makes Timon out to have been, originally, a fantastically generous man who beggared himself for his friends and then found none who would help him.
Shakespeare adopted this notion, but removed all the fun and humor in Lucian's dialogue and replaced it with savagery.
… a dog
Timon himself now enters, and moves among all those present with affability and generosity, giving to all who ask, denying no one. He accepts their rather sickening sycophancy with good humor, but accepts it.
There is only one sour note and that is when the philosopher Apemantus enters. He is churlish and his every speech is a curt insult The Painter strikes back with:
Y'are a dog.
—Act I, scene i, line 202
This is not a mere insult, but, in a way, a statement of fact, if a slightly anachronistic one.
About 400 b.c. a philosopher named Antisthenes taught that virtue was more important than riches or comfort and that, indeed, poverty was welcome, for wealth and luxury were corrupting. One of his pupils was Diogenes, who lived near Corinth about 350 b.c. and who carried Antisthenes' teachings to an extreme.
Diogenes lived in the greatest possible destitution to show that people needed no belongings to be virtuous. He loudly derided all the polite social customs of the day, denouncing them as hypocrisy.
Diogenes and those who followed him made ordinary men uncomfortable. These grating philosophers seemed to bark and snarl at all that made life pleasant. They were called kynikos ("doglike") because of their snarling, and this became "cynic" in English.
Diogenes accepted the name and became "Diogenes the Cynic." Apemantus is pictured in this play as a Cynic a century before the term became fashionable, and when the Painter calls him a dog, he is really dismissing him as a Cynic.
Apemantus' insults extend even to Timon. When the Poet tries to defend Timon, Apemantus considers it mere flattery and says, crushingly:
He that loves to be flattered
is worthy o'th'flatterer.
—Act I, scene i, lines 229-30
This is the first clear statement that Timon, despite appearances, is not entirely to be admired. He is extremely generous, but is it in order to do good, or in order to be flattered and fawned upon? There is something so public, ostentatious, and indiscriminate in his benevolences that they grow suspect.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Asimov’s Guide To Shakespear. Volume 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.