Глагол говорения.Уже памятный нам показатель -sai имеет необычную особенность: в предложениях с косвенной речью он прицепляется не к сказуемому в цитируемой реплике, как можно было бы ожидать от придаточного предложения, а к самому глаголу сказать:
ti gai-sai Koxoi hi kahap-ii
я сказать-sai Ko’oи он(а) собираться уйти
‘Я сказал, что Ko’ow собирается уйти.’
Поскольку, по Эверетту, придаточных предложений в пираха не существует, буквально это предложение устроено так: «Моя речь. Ко’ои собирается уйти».
В более поздних работах Эверетт выступил с гипотезой о том, что на самом деле sai — показатель так называемой «старой информации». В таком случае не очень ясно, почему глагол речи почти всегда сопровождается показателем «старой информации» и что именно этот показатель вообще значит. Но одно в анализе Эверетта остается неизменным: «Ко’ои собирается уйти» — это отдельное предложение, никаким образом не зависимое от предложения, обозначающего речевой акт.
Противники Эверетта напоминают, что в пираха, как и в русском, есть нулевая связка:
giopaixi hi sabi-xi
собака он(а) дикий-очень
‘Собака действительно дикая.’
Они утверждают, что это позволяет интерпретировать косвенную речь как придаточное предложение: «Моя речь — [что Ко’ои собирается уйти]» [161] Подробнее см.: Nevins A., Pesetsky D., Rodrigues С. Piraha exceptionality: A reassessment. Р. 381—383.
. Однако этот аргумент не очень сильный, ведь даже по-русски предложения вроде «Мое мнение: все здесь неправы» абсолютно нормальны.
Чтобы выяснить, идет ли в этом случае речь о подчинении или сочинении, лингвист Ули Зауэрланд провел следующий эксперимент [162] Sauerland U. False speech reports in Piraha: A comprehension experiment [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://ling.auf.net/lingbuzz/002850
. Он попросил носителя пираха по имени Той произнести некоторые фразы (как обычные, например «Я посеял кукурузу», так и заведомо ложные фразы вроде небылиц, например «Я был на луне»), а другого носителя он попросил произносить предложения вида «Той сказал, что...» и записал всё это на аудио. Затем другим носителям пираха воспроизводились эти записи в разных комбинациях: в части из них с одной и той же фразой, а в части с разными. Их просили сказать, истинное или ложное высказывание они услышали. Фразы выглядели примерно так:
Той: Я сплю в лодке.
второй носитель: Той говорит, что он спит на дереве [163] Отмечу, что в языке пираха в косвенной речи на самом деле не происходит замены местоимения. Буквально такие фразы устроены как «Речь Той: я сплю на дереве». Это никоим образом не значит, что здесь представлено сочинение, а не подчинение; в таких языках, как мацес (Бразилия, Перу) или грузинский, тоже представлено это явление. В грузинском есть даже два способа выражать косвенную речь: с согласованием времен (как в английском) и лиц и без такого согласования. Можно привести такие грузинские примеры: ддб oojjd, “Ьзд зобпдо рдздсу. ” ман тква хвал к’иноши ц’авал он сказал завтра в кино пойду ‘Он сказал: «Завтра я пойду в кино».’ ддб cofyd, Ьзд<���£> зобсодо рдзд^уп. ман тква хвал к’иноши ц’авал-о он сказал завтра в кино пойду-косвенная речь ‘Он сказал, что завтра он пойдет в кино’ (букв. ‘Он сказал, мол, завтра я пойду в кино’). ддб cofyd, find дпдцрззба Qpe?db jo6ndo фдзоорсъцэд. ман тква ром момдэвно дгъэс к’иноши ц’авидода он сказал что следующему дню в кино пошел бы (3 лицо) ‘Он сказал, что на следующий день пойдет в кино.’ (Материал из: Aronson Н. I. Georgian: A reading grammar. Boolington, Indiana: Slavica Publishers, Inc., 1990.)
.
Той: Я был на луне.
второй носитель: Той говорит, что он был на луне.
Некоторые носители, видимо, не очень хорошо поняли задание (что в сложных условиях эксперимента не очень удивительно) и стабильно на все или почти на все вопросы отвечали «да» (возможно, они подумали, что им нужно оценивать только грамматическую правильность фраз). Другие носители, наоборот, на все или почти на все вопросы регулярно отвечали «нет». А вот ответы остальных носителей чаще оказывались верными, чем неверными; статистический анализ подтверждает, что они отвечали на вопросы не случайным образом.
По мнению Зауэрланда, это возможно только в том случае, если предложения с глаголом речи вовлекают синтаксическое подчинение.
Нужно сказать, что отношение подчинения можно выделять не только на синтаксическом уровне, но и на более высоких уровнях, например на уровне глобальной структуры дискурса. Так, в 1988 г. Уильям Мэнн и Сандра Томпсон придумали так называемую теорию риторических структур . Согласно этой теории, можно составлять деревья отношений для целых текстов. Всего авторы теории выделяют около двух десятков риторических отношений, и они делятся на паратактические (сочинительные) и гипотактические (подчинительные). Отсутствие подчинительного отношения в синтаксисе (как в примере «Мое мнение: все здесь неправы») еще не значит, что на уровне глобальной структуры дискурса отношение тоже будет подчинительным [164] Мэнн и Томпсон не включили отношение цитирования (Quote) в список риторических отношений между пропозициями, хотя рассматривали такую возможность (Mann W. С., Thompson S. A. Rhetorical structure theory: Toward a functional theory of text organization 11 Text. 1988. Vol. 8 (3). P. 278). Следует учитывать, что набор риторических отношений во многом произволен и может быть расширен без ущерба для теории риторических структур.
. Граница между этими уровнями не очень четкая, но, так или иначе, тезис Эверетта об отсутствии вложенных конструкций затрагивает синтаксические отношения . О риторических отношениях он ничего не говорит.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу