В 1914 г. его отец Г. М. Князев издал все сохранившиеся произведения сына книгой: «Стихи. Посмертное издание». Его имя осталось в истории русской литературы не только и не столько благодаря этому изданию (стихов, отмеченных искренностью и пылкостью юношеского чувства, но все же чрезвычайно усредненных, в соответствии с модой «эпохи 1913 года»), но и потому, что образ влюбленного юноши был превращен поэтами-современниками в легенду, символ предреволюционной «богемной» жизни.
Он просвечивает сквозь многие поздние стихи М. Кузмина; о «дорогой тени» вспоминает спустя десять лет после гибели Вс. Князева Георгий Иванов; «драгунский поэт со стихами» сохраняет свое обаяние и полвека спустя для А. Ахматовой, сделавшей его одним из героев «Поэмы без героя» и включившей в текст своего произведения несколько цитат из лирики Вс. Князева.
Лафорг Жюль (1860–1887) — французский поэт.
Дмитрий Григорьевич Левицкий (1735–1822), — русский художник XVIII века.
Строка из стихотворения Г. Иванова «Теперь я знаю, все воображенье…», сборник «Сады», Петербург, 1921.
Михаил Михайлович Карпович (3 августа 1888, Тифлис — 7 ноября 1959) — русско-американский историк, один из основателей американской русистики. Карпович был многолетним редактором Нью-Йоркского «Нового журнала» и одним из основателей и соредакторов журнала The Russian Review.
Яков Моисеевич Цвибак (лит. псевд. Андрей Седых; 1902, Феодосия — 15 января 1994, Нью-Йорк) — русский литератор, деятель эмиграции, журналист, критик, один из признанных летописцев истории русского Рассеянья, личный секретарь Ивана Алексеевича Бунина. В конце 1920-х Андрей Седых избирается членом редколлегии парижских «Последних новостей». С 1973 года — главный редактор газеты «Новое русское слово».
Княгиня Софья Алексеевна Волконская (Бобринская). «Горе побежденным» (Vae victis). Воспоминания. Париж, 1933.
Адамович Г. Несколько слов о Марине Цветаевой. Новое русское слово, 9 июля 1957 г.
Елена Грот жила в Беркли; печаталась в «Новом Русском Слове».
Марков не менял одного университетского «поста» на другой, а после завершения аспирантуры в Беркли переехал в Лос-Анджелес, где нашел место в университете.
Г. И. в нескольких письмах цитирует это место из «Предсмертного» Козьмы Пруткова и каждый раз неточно (напр., тут надо не «взыскал», а «снискал»).
Сергей Константинович Маковский (1877–1962), когда-то редактор «Аполлона»; в эмиграции — критик, мемуарист и плодовитый поэт.
Неясно; Портреты современников, Нью-Йорк, 1955?
В «Дневнике писателя». 1873. Полн. Собр. Соч. в 30 тт., Т. XXI. 1980, стр. 41–54.
Приветствия Ремизову (среди них Г. И. и В. Маркова) опубликованы в «Опытах», № 8 (1957), стр. 126–130.
Цитата из стихотворения М. Кузмина из сборника «Осенние озера»
Аркадий Тимофеевич Аверченко (1881–1925) — юморист-сатириконовец. Г. И. говорит о самом конце рассказа «Эволюция русской книги» в книге Аверченко «Дюжина ножей в спину революции». Париж, 1921.
«Под песочком Голодая» — строка 8-ая в стих. Г. И. «Нечего тебе тревожиться…»…
«Запоздалый некролог»: сборник «У золотых ворот» вышел в Сан-Франциско в 1957 г.
Первый сборник стихов М. Лозинского. Петроград, 1916.
Тристан — слуга героя в пьесе «Собака на сене» Лопе де Вега, переведенной Лозинским.
«Петрополис» — эмигрантское издательство в Берлине.
Грушенька в «Братьях Карамазовых» Достоевского.
Ульянов Николай Иванович. «Мысли о П. Я. Чаадаеве». Опыты № 8. 1957. С. 50–72.
Начальные строки из стихотворения Г. Иванова «Накипевшая за годы…».
Георгий Иванов. «1943–1958. Стихи». Вступительная статья Романа Гуля. Изд. «Нового Журнала». Нью-Йорк. 1958.
Михаил Михайлович Коряков — журналист «второй волны» эмиграции.
Отрывки из романа «Сириус» Николая Ульянова печатались в «Новом Журнале» с 1955 по 1968 гг.
Адриан Иванович Пиотровский (8 [20] ноября 1898 — 21 ноября 1937) — русский и советский переводчик, филолог, драматург, литературовед, театральный критик, киновед, художественный руководитель киностудии «Ленфильм». Заслуженный деятель искусств РСФСР. Анна Дмитриевна Радлова (1891–1949), поэтесса и переводчица. Василий В. Гиппиус (1876–1941), литературовед и переводчик.
Читать дальше