Тем не менее первое поселение на территориях, занятых Израилем в ходе Шестидневной войны, было основано религиозными сионистами. Им стал религиозный кибуц Кфар-Эцион, одно из поселений Гуш-Эциона, разрушенных арабами в 1948 г., в ходе Войны Израиля за независимость. Кфар-Эцион был восстановлен людьми, которых детьми эвакуировали из осажденного кибуца. Среди них был и Ханаан Порат, в будущем один из лидеров поселенческого движения и депутат кнессета от Национально-религиозной партии (МАФДАЛ).
Восстановление Кфар-Эциона было воспринято израильским обществом как акт исторической справедливости. Аналогичным образом было воспринято и восстановление еврейской общины в городе Хеврон в 1968 г. Еврейское население Хеврона, являющегося, по сложившейся в Средние века традиции, одним из четырех святых для евреев городов Эрец Исраэль (наряду с Иерусалимом, Цфатом и Тверией), стало жертвой жесточайшего погрома в 1929 г. Более 50 хевронских евреев были убиты. Уцелевшим пришлось бежать в Иерусалим. Арабы захватили еврейские дома и земельные участки.
На праздник Песах 1968 г. группа сторонников движения «Неделимая Эрец Исраэль» собралась в хевронской гостинице «Парк» на традиционный пасхальный седер. После окончания праздника было принято решение не покидать Хеврона и восстановить еврейскую общину в нем. По совету духовного лидера религиозных сионистов, раввина Цви Иеѓуда ѓа-коэна Кука, инициаторы возрождения еврейской общины Хеврона, во главе которых стоял молодой раввин Моше Левингер, направили министру обороны Израиля приветственную телеграмму следующего содержания: «Веселого праздника. Поселенцы Хеврона». При этом впервые в новом контексте было употреблено слово «митнахель». Министр обороны ответил краткой телеграммой: «Поселенцам Хеврона – веселого праздника» [46] . Так родился заново известный ныне каждому израильтянину термин, употреблявшийся ранее лишь спорадически.
Основные идеологические посылы сторонников и противников современного поселенчества
Слово «митнахель» имеет для современного ивритоязычного общества особую семантическую и идеологическую нагрузку. Отношение к нему напрямую связано с идеологическими установками говорящего: от гордости и прямой поддержки поселений в правых кругах до ненависти и попытки делегитимизации поселений – среди левых. Характерен в этом отношении лозунг, использовавшийся в 90-е гг. левыми радикалами, выступавшими за ликвидацию поселений: «Митнахаблим нимастем!» Легче всего было бы перевести его на русский язык как: «Поселенцы, вы нам надоели!», однако первое его слово представляет собой гибрид слова «митнахалим» (поселенцы) и слова «мехаблим» (террористы). Таким образом, делалась попытка поставить знак равенства между поселенчеством и террором.
Термины «митнахель» и «ѓитнахалут» не имеют официального характера и не употребляются в официальных документах. Однако в условиях острейшего идеологического противостояния между сторонниками и противниками поселенческого движения они часто употребляются в ивритоязычных средствах массовой информации, поскольку последние находятся преимущественно под контролем левых радикалов, крайне враждебных к поселенчеству и поселенцам. Наиболее ярким примером последовательной и агрессивной антипоселенческой пропаганды, включающей демонизацию самого термина «митнахель», является влиятельная газета «ѓа-Арец» и принадлежащий ей популярный интернет-сайт walla.co.il.
В этих изданиях избегают употреблять нейтральный и общепринятый термин «митъяшев» применительно к поселенцам Иудеи, Самарии и сектора Газа. Для них характерно также последовательное употребление созданного арабской пропагандой термина «Западный берег» (на иврите – ѓа-Гада ѓа-мааравит» или просто ѓа-Гада – т. е. «берег») вместо нормативного израильского наименования «Иудея и Самария» (Иеѓуда ве-Шомрон). Употребления нового арабского термина вместо еврейских исторических названий этих районов Эрец Исраэль призвано делегитимизировать израильское присутствие в них. Семантическое оценочное различие между, например, такими словосочетаниями, как «еврейское поселение («ишув») в Иудее» и «израильское поселение («ѓитнахалут») на юге Западного берега», очевидно. В этом контексте показателен тот факт, что русскоязычные израильские СМИ, придерживающиеся в своем большинстве, в отличие от ивритоязычных СМИ, правых позиций, практически не употребляют термина «Западный берег», используя историческое израильское название «Иудея и Самария».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу