Според джойсоведите алюзията тук се отнася до гръцкия мит за Кадъм. Преди да построи крепостта на Кадмея, по-късно Тива, той умъртвил страшния дракон и посял зъбите му в земята. От тях изникнали напълно въоръжени войни, които започнали да се сражават помежду си. Оцелели само петима, които помогнали на Кадъм при построяването на крепостта.
Черни свещи, защото започва отслужването на черната литургия. Тя е в чест на Сатаната и представлява изопачение на християнското богослужение.
При черната литургия за олтар обикновено служи тялото на гола жена.
На университетските шапки с четвъртита плоскост над главата, които са част от академичното облекло, на английски им викат маламашки поради приликата си с този зидарски инструмент.
„И ще се приближа до жертвеника на дявола“ (лат.). Сравни с Псалом 42:4.
При отслужването на черната литургия се използва кръв вместо вино като символ на кръвта Христова.
Моето тяло (лат.)
Изписано отзад напред: „Алилуйя, защото се възцари Господ, Бог Вседържител“.
Анаграмата на God (Бог) е dog (куче) и тя се явява нещо като лайтмотив в целия роман.
„(Излезе Юда.) И отиде, та се обеси“ (лат.). Матей 27:5.
Тук и по-горе Стивън отново рецитира „Кой тръгва с Фергус?“ на Йейтс — песента, която е пял по молба на умиращата си майка.
Тъй като Блум не е толкова начетен колкото Стивън, той не разбира, че това е стихотворение от Йейтс и решава, че става дума за някакво момиче, като дори сбърква името.
Така се нарича четвъртата степен в Стария и приет шотландски ритуал на посвещение в масонство.
Макар да се появява за малко, образът на Руди е натоварен с много символи. Той е на единайсет години, тоест на възрастта, на която би бил, ако не бе умрял като бебе. Общо взето, се явява с атрибутите на бог Хермес (Меркурий): сандали (в случая стъклени обувки, които напомнят и за Пепеляшка), крилатата шапка-шлем и вълшебният кадуцей. Агнето, което се подава от жилетката на Руди, също е негов атрибут, защото се явява и като пастир, защитник на стадата. В Омир именно Хермес дава на Одисей вълшебното биле „моли“, което го предпазва от магиите на Кирка.
В християнски контекст Руди може да се разглежда и като пасхалното агне. Жезълът с виолетовата фльонга може да се възприема като кадуцей, но той е и атрибут в католическото богослужение. Накрая името Рудолф се явява комбинация от старонемското hrothi, което означава „слава“ и vulf, което означава „вълк“ и тогава библейската асоциация е за: „… и вълк ще живее заедно с агне“. Исая 11:6.
Трета част. Завръщане у дома
Евмей
Време на действието: един часът след полунощ. Място: файтонджийската бърлога под моста „Луп“. Орган: нерви. Изкуство: навигация. Цвят: няма. Символ: мореплаватели. Техника: класическо повествование.
Съответствия: Одери-козата, тоест Джеймс Фицхарис — Евмей. Морякът — Одисей. Корли — Мелантий, козарят на Одисей, който след завръщането му застава на страната на женихите.
По името на главния дъблински водопровод, захранван от река Вартри.
Популярен през 1904 г. жаргон за файтонджия или кочияш. Идва от библейския Иуй, Намесиевия син, който кара колата си като луд. Виж Четвърта книга Царства 9:20.
Един от епитетите на Юпитер. В превод означава „изпращащ дъжд или дъждоносен“.
Виж Битие 3:19.
Началото на песента на Порция, докато Басанио разглежда ковчежетата. „Венецианският търговец“, Шекспир.
Името на изправителен дом, но в случая може да бъде и нарицателно за затвор.
Събратя (фр.)
Нащрек (фр.)
Става дума за отдел на Дъблинската столичната полиция, в който работели цивилните полицаи.
Графство по източното крайбрежие на Ирландия, северно от Дъблин.
Град в Уексфорд, югоизточна Ирландия.
Тук Стивън сигурно се сеща за пиесата на Робърт Грийн (1558–1592) „Почтената история на брат Бейкън и брат Бънгей“ (ок. 1589–1592), където брат Бейкън, след седемгодишна работа, успява да измайстори говоряща „бронзова глава“.
Читать дальше