Первое издание «Доктора Живаго» в переводе на итальянский язык вышло 15 ноября 1957 года [389] Сведения о первом тираже романа и его доставке в книжные магазины взяты из электронной переписки с Карло Фельтринелли.
. За ним через пять дней последовало второе издание тиражом в три тысячи экземпляров. Роман появился в книжных магазинах 23 ноября после анонса накануне вечером в миланском отеле «Континенталь». Книга тут же стала бестселлером.
Одна из первых рецензий появилась в газете «Корьере делла Сера» под заголовком «Ищете политический трактат [390] Giorgio Zampa, «Si cerca il libello politico e si trova un'opera d'arte», рецензия на «Доктора Живаго», Corriere della Sera, 22 ноября 1957.
, а находите произведение искусства». «Пастернак не требует от нас, первых читателей на Западе, никаких политических суждений, — заключает рецензент. — Может быть, сидя в одиночестве в своей деревне, старый писатель хочет знать, услышали ли мы его… голос, нашли ли мы доказательство его художественных убеждений. Ответ таков: да».
Роман начал свое долгое путешествие. Но для того, чтобы вернуться домой, в Россию, «Живаго» понадобился тайный союзник.
Глава 8. «Мы проделали большую дыру в железном занавесе»
Рукопись «Доктора Живаго» на русском языке появилась в штаб-квартире ЦРУ в Вашингтоне в начале января 1958 г. в виде двух катушек пленки [391] CIA, Dispatch to Chief, WE [Western Europe] о передаче пленки с книгой Пастернака, 2 января 1958. Имя отправителя и источник пленки вырезаны. Как правило, ЦРУ не разглашает своих отношений с представителями союзнических разведслужб даже в документах старше 50 лет. Тем не менее из документа от 2 января 1958 г. ясно, что пленка прибыла из Лондона. В документе говорится, что источник пленки также желает знать, каковы намерения ЦРУ, чтобы синхронизировать работу с ним. ЦРУ пленку могли передать только представители МИ-6. Более того, в частной беседе с одним из авторов официальный источник из США подтвердил, что рукопись «Доктора Живаго» поступила из Великобритании. В частной беседе с авторами представитель правительства Великобритании сказал: после того как в 2010 году опубликовали официальную историю МИ-6, было принято решение больше не открывать архивы.
. Роман предоставила британская разведка. В самом ЦРУ роман вызвал большое волнение. В служебной записке Фрэнку Уизнеру [392] CIA, Memorandum for Deputy Director (Plans) from Chief, SR Division, «Request for Authorization to Obligate up to [redacted] from AEDINOSAUR», 9 июля 1958.
, который руководил в ЦРУ секретными операциями, глава отдела Советской России называл «Доктора Живаго» «самым еретическим литературным произведением советского автора после смерти Сталина».
«Главная мысль, выдвинутая Пастернаком, такова: каждый человек имеет право на личную жизнь и заслуживает уважения как человеческое существо, независимо от его политических взглядов или вклада в дело государства. Такая мысль бросает вызов советской этике, призывающей жертвовать личным ради коммунистической системы, — писал Джон Маури, заведующий отделом Советской России. — В романе нет призыва к мятежу против режима, но ересь, которую проповедует доктор Живаго, — политическая пассивность — очень существенна. Пастернак намекает на то, что обычные «маленькие» люди, безразлично относящиеся к призывам властей всей душой сочувствовать официальным кампаниям, превосходят политических «активистов», обласканных системой. Более того, автор осмеливается намекнуть на то, что обществу, возможно, будет лучше без этих фанатиков».
Маури бегло говорил по-русски; в то время, когда Гитлер напал на Советский Союз, он служил помощником военно-морского атташе в посольстве в Москве [393] Trento, The Secret History of the CIA, 497, note 4. Имя Маури, как и прочие имена, в документах ЦРУ часто вырезано, однако именно его называли заведующим отделом Советской России в ряде книг, и бывшие сотрудники ЦРУ подтвердили его личность в интервью с авторами.
. Во время войны он находился в Мурманске и курировал программу ленд-лиза, по которой США доставили в Советский Союз товаров на сумму свыше 11 миллиардов долларов. Однако Маури не питал особой любви к бывшим союзникам. Он придерживался того мнения, что действия советских властей лучше всего можно понять через призму русской истории. «Он считал советский режим [394] Chavchavadze, Crown and Trenchcoats, 224.
продолжением имперской России и считал, что КГБ основал Иван Грозный», — заметил один из его подчиненных.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу