Это разрѣшенiе я вскорѣ получилъ и чрезъ нѣсколько дней распустилъ и окончательно разсчиталъ весь экипажъ, за исключенiемъ 10 человѣкъ и отпустилъ также всѣхъ офицеровъ, кромѣ мичмана Армстронга и штурманскаго помощника. Г-ну Армстронгу я поручилъ завѣдыванiе судномъ и, снабдивъ его деньгами и провизiей въ количествѣ, достаточномъ для него и убавленнаго экипажа на 10 мѣсяцевъ, самъ отправился въ Лондонъ, куда прiѣхала также большая часть офицеровъ, на пути ихъ въ Конф. Штаты. По прибытiи въ Лондонъ, я узналъ, что Oreto (Florida) нѣсколько недѣль тому назадъ была послана сюда; и такъ какъ командиръ Буллокъ увѣдомилъ меня, что онъ назначенъ вами командовать вторымъ судномъ, которое онъ самъ строитъ, то мнѣ оставалось только возвратиться въ Конф. Штаты для полученiя приказанiй. Командиръ Буллокъ, правда, изъявлялъ готовность поступить подъ мое начальство и даже отказывался, въ пользу мою, отъ командованiя судномъ, которое онъ строилъ; но я не считалъ себя въ правѣ измѣнять ваши приказанiя. Въ Лондонѣ я узналъ, что нѣсколько пароходовъ, нагруженныхъ оружiемъ, готовились прорваться чрезъ блокаду, почему вмѣсто того, чтобы тотчасъ не отсылать моихъ офицеровъ въ Конф. Штаты, я поручилъ имъ вести эти суда, по мѣрѣ того какъ они будутъ готовы, разсчитывая, что этимъ офицеры окажутъ лучшую услугу правительству. Я самъ прiѣхалъ сюда (вмѣстѣ съ моимъ старшимъ лейтенантомъ и лѣкаремъ) пассажиромъ на британскомъ пароходѣ «Melita», нагруженномъ оружiемъ и проч. для той же цѣли. Удачно вышло, что я сдѣлалъ такое распоряженiе, потому что многiе изъ моихъ офицеровъ находятся еще въ Лондонѣ и буду въ состоянiи задержать ихъ тамъ, чтобы взять съ собою во исполненiе вашего приказа отъ 2-го мая, которымъ я назначенъ командиромъ Алабамы. Согласно этому приказу я, съ первою возможностiю, возвращусь въ Англiю, гдѣ, вмѣстѣ съ командиромъ Буллокомъ, мы употребимъ всѣ наши старанiя для изготовленiя этого судна къ плаванiю. Я возьму къ себѣ лейтенанта Келли, лѣкаря Гэльта и лейтенанта морскихъ солдатъ Гоуэлля — г. Гоуэлль и лейтенантъ Стриблингъ прiѣхали въ этотъ портъ нѣсколькими днями раньше меня, на британскомъ пароходѣ «Bahama», шедшемъ изъ Гамбурга съ грузомъ оружiя и проч. для Конфедератовъ. По настоятельной просьбѣ, лейтенанта Моффита, командующаго Флоридой, я разрѣшилъ лейтенанту Стриблингу остаться у него въ качествѣ старшаго лейтенанта, а до прибытiя офицеровъ, назначенныхъ на Florida, мѣсто г. Стриблинга на Алабамѣ будетъ занимать мичманъ Армстронгъ, произведенный въ слѣдующiй чинъ.
Безъ сомнѣнiя, придется дѣйствовать нѣсколько тонко и осторожно, чтобы благополучно вывести Alabam'у изъ Британiи, такъ какъ г. Адамсъ, сѣверный посланникъ, съ многочисленными своими приверженцами очень бдительно слѣдитъ. Потому нельзя и думать о вооруженiи Alabam'ы въ британскомъ портѣ. Надо будетъ сдѣлать это гдѣ нибудь въ условленномъ мѣстѣ, куда орудiя ея (и большая часть экипажа) должны быть отправлены на коммерческомъ суднѣ.
Alabama будетъ прекраснымъ судномъ, совершенно равносильнымъ непрiятельскимъ корветамъ класса Dacotah, Turquois, Tuscarora и проч. и на большомъ волненiи я, на Алабамѣ, буду чувствовать себя значительно свободнѣе, чѣмъ на маленькомъ Сэмтерѣ . Предложенiе ваше о крейсерствѣ у Остъ-Индскихъ береговъ я вполнѣ раздѣляю и въ Октябрѣ или Ноябрѣ надѣюсь уже быть на коммерческомъ трактѣ непрiятельскихъ судовъ, гдѣ, безъ сомнѣнiя, мнѣ удастся принести еще нѣсколько богатыхъ жертвъ «всесожженiя» на алтарѣ нашей свободы.
Лейтенантъ Синклэръ передалъ мнѣ, что въ разговорѣ съ нимъ вы сказали, что я могу по своему усмотрѣнiю, развооружить или продать Сэмтеръ ; поэтому если по прiѣздѣ моемъ въ Европу я не получу отъ васъ иныхъ приказанiй, я полагаю распорядиться продажею его. Такъ какъ война продолжится вѣроятно еще годъ, два или три, то будетъ безполезной издержкой, держать такъ долго на якорѣ сравнительно негодное судно. Его хронометры, карты и проч. я перевезу на Алабаму, куда переведу также и оставшихся офицеровъ и экипажъ.
Въ заключенiе позвольте мнѣ искренно поблагодарить васъ за новое доказательство вашего довѣрiя и за ваше доброе намѣренiе произвести меня, въ новомъ Морскомъ биллѣ, въ капитаны. Надѣюсь доказать себя вполнѣ достойнымъ вашего поощренiя.
(Подписалъ) Сэмсъ.
Г. Маллори, Секретарю флота.
Новое судно. — На Бога надѣйся, а самъ не плошай. — Устройство судна. — Цѣнность его. — Законы нейтралитета. — Необходимая осторожность. — 29-ое Iюля. — Завтракъ. — Перемѣна сцены. — Въ морѣ. — Преслѣдованiе. — Слишкомъ поздно.
Читать дальше