Эти строки въ 1798 году лордъ Стоулъ поясняетъ такъ: «я не могу допустить, чтобы этотъ пунктъ можно было понимать буквально, потому что ни одна нацiя не имѣетъ права отобрать отъ другой законнымъ образомъ прiобрѣтенный призъ. Къ этому всего лучше прикладывается такъ называемая въ гражданскомъ судопроизодствѣ consuetudo obrogataria».
Такъ какъ этими словами совершенно опредѣлительно объясняется мое право, то я даже не могу себѣ и представить, какимъ образомъ судъ можетъ оправдать ваши дѣйствiя относительно Тускалузы. Поведенiе ея въ этомъ порту не было такъ неблаговидно, чтобы она могла заслужить кару; одно развѣ, что Англiя можетъ принять за дурное поведенiе, это входъ конфедеративнаго крейсера въ ея портъ. Въ началѣ этого письма я уже упомянулъ, что она не имѣла ни малѣйшаго намѣренiя чѣмъ нибудь нарушить постановленiя Королевы, а потому, если она и сдѣлала ошибку, то поступить съ ней слѣдовало снисходительно, а не жестоко. Ея ошибка была вашей, Его Превосходительства губернатора и моею, потому что мы всѣ признавали ея за законное военное судно. Она и пользоалась въ вашемъ порту всѣми привилегiями военнаго судна и ушла въ море съ самымъ прiятнымъ впечатлѣнiемъ о вашемъ гостепрiимствѣ. Вдругъ, въ ея отсутствiе, ваше превосходительство отвергаетъ составленное вами и губернаторомъ колонiи понятiе о ней. Она ничего этого не знаетъ, идетъ снова подъ кровъ гостепрiимнаго нейтралитета и что же встрѣчаетъ? Прiѣзжаетъ къ ней вооруженный англiйскiй офицеръ, беретъ её, по вашему приказанiю, отъ командира, а командира и офицеровъ отсылаетъ на берегъ. На какомъ же это основанiи? А на томъ, что она своимъ входомъ нарушила нейтралитетъ Королевы. Не забудьте, что ей не было предложено немедленно выйти, её не предупредили о такихъ послѣдствiяхъ и что она шла сюда, расчитывая встрѣтить уже разъ оказанное ей гостепрiимство. Пребывая къ вамъ съ полнымъ уваженiемъ, я протестую противъ такого грубаго, неожиданнаго и не гостепрiимнаго образа вашихъ действiй.
Остается поговорить еще объ одномъ необыкновенномъ фактѣ въ этомъ процесѣ. Вы не только отрицаете мое право на призъ, но хотите еще передать этотъ призъ непрiятелю. Будьте добры высказать мнѣ, на какомъ это основанiи. Я заранѣе увѣренъ, что мнѣ будетъ трудно понять вашъ отвѣтъ. Правительство можетъ въ крайнемъ случаѣ конфисковать призъ, но обращаетъ его въ пользу государственнаго казначейства, а никакъ не въ пользу враждебной стороны. Есть одинъ случай, который я упомянулъ выше, когда призъ возвращается непрiятелю — это именно если онъ былъ взятъ въ предѣлахъ нейтральныхъ водъ. Тускалуза не нарушила нейтралитета въ этомъ смыслѣ, а потому должна принадлежать или мнѣ, или британскому правительству. Если она принадлежитъ мнѣ, то вамъ слѣдуетъ её возвратить, если же (по какимъ либо обстоятельствамъ, мнѣ неизвѣстнымъ) её считаютъ принадлежащею британскому правительству, то съ какой стати это правительство дѣлаетъ подарокъ одной изъ воюющихъ сторонъ, въ ущербъ другой?
Считаю долгомъ заявить вамъ, что мое правительство посмотритъ на это дѣло совершенно также какъ и я. Чрезвычайно обидно, что народу, которому безъ того приходится бороться съ сильнѣйшимъ непрiятелемъ за свое существованiе, кромѣ того пришлось встрѣтить такое негостепрiимство отъ иностраннаго правительства; отъ правительства того народа, который симпатизируетъ намъ и никогда бы не позволилъ себѣ выказать такой грубости и несправедливости относительно насъ.
Приложенiе VII
Размѣры Алабамы
Нижеслѣдующiе размѣры Алабамы обязательно доставлены намъ Гг. Ляйердъ, братьями, изъ Биркингеда.
Длина судна, полная 230 фут.
Длина между перпендикулярами 213 фут. 8 д.
Крайняя ширина 32 фута.
Глубина нитрюма 19 ф. 9 д.
Углубленiе ахтерштевня при грузѣ въ 300 тонновъ и шестимѣсячномъ запасѣ провизiи 15 фут.
Машина въ 300 лошадиныхъ силъ.
Вооруженiе шкунское: имѣетъ три мачты, длинныя стеньги и реи на фокъ и гротъ мачтахъ.
Корпусъ судна деревянный: построена изъ такихъ же матерьяловъ и по образу военныхъ судовъ британскаго флота такого же типа.
Какъ самое судно, такъ и механизмъ были вполнѣ изготовлены на верфи братьевъ Ляйердъ въ Биркингедѣ.
Приложенiе VIII
Приговоръ Женевскаго суда по дѣлу Алабамы
(Times September 16, 1872)
Первою статьею трактата, заключеннаго и подписаннаго въ Вашингтонѣ 8-го Мая 1871 года, Ея Британское Величество и Соединенные Штаты Америки согласились представить всѣ требованiя, извѣстныя подъ названiемъ «Алабамскихъ», разсмотренiю Третейскаго суда, составленнаго изъ 5 лицъ, по одному отъ каждаго изъ нижеслѣдующихъ правительствъ: Ея Британскаго Величества, президента Соединенныхъ Штатовъ, Его Величества короля Италiи, президента Швейцарскаго Союза и Его Величества Императора Бразилiи. Вслѣдствiе этого соглашенiя въ судьи были избраны: Ея Британскимъ Величествомъ сэръ Александръ Джемсъ Эдмундъ Кокбурнъ, баронетъ, членъ Тайнаго Совѣта Ея Величества и министръ юстицiи; президентомъ Соединенныхъ Штатовъ — Чарльзъ Фрэнсисъ Адамсъ; Его Величествомъ королемъ Италiи — его превосходительство графъ Фридрихъ Склописъ де-Салерно, кавалеръ ордена Аннунсiата, государственный министръ и сенаторъ; президентомъ Швейцарскаго Союза — г. Джемсъ Стемпфли; Его Величествомъ Императоромъ Бразилiи его превосходительство Маркусъ Антонiо д'Аройо, виконтъ д'Итаюба, грандъ Бразильской Имперiи, членъ совѣта Императора Бразилiи и его чрезвычайный посолъ и полномочный министръ при французскомъ правительствѣ. Вышеупомянутые пять судей собрались въ Женевѣ (въ Швейцарiи), въ одной изъ залъ городской ратуши, 15 Декабря 1871 года, согласно второй статьѣ Вашингтонскаго трактата, и, приступивъ къ пересмотру и провѣркѣ своихъ полномочiй, нашли ихъ должнымъ образомъ удостовѣренными; послѣ чего Третейскiй судъ былъ объявленъ правильно организованнымъ.
Читать дальше