Славянские мифы содержит также славянский перевод (X в.) «Хроники Иоанна Малалы» (VI в.), где сопоставляется греческое и славянское язычество. Также сведения о древних богах славян содержат летописи, поучения против язычества, азбуковники, палеи и пр.
Алтайцы именуют свои горы Айлукунду Алтай — лунно-солнечный Алтай. Хакасы — горами Ах-сын.
Сведения взяты из статьи А. Кирпичникова «Материалы для археологического словаря». Труды Московского археологического общества. Т.1. М., 1865–1867.
См. разновидности сказа в кн.: Е. Р. Романов. «Белорусский сборни-к». Киев-Витебск — Могилев-Вильна, 1885–1912.
W. Mannhardt. Letto-preussische Gotterlehri. Riga, 1936.
«Пярун» по-белорусски значит «гром». Так мог зваться и сам Перун Сварожич, и любой иной громовержец. Ильма Сварожича и Инд-рика также звали Пярунами (Громами). Ильм Сварожич в народных сказах чаще заменялся Ильей Муромцем, либо Ильей-пророком. А Индрик Дыевич, внук Козы Седуни, был также и Седуневичем, он обращался в святого Сидора.
Дополнения к актам историческим. Т.1. СПб., 1846. С. 27.
А. Сементовский. Белорусские древности. СПб., 1890.
Святослав в IX веке дал древнее имя Белой Вежи хазарской крепости Саркел на Дону, очевидно, в память о древнем городе, упоминаемом в «Книге Велеса».
В греческой мифологии он выступает как Аргос брат Персея и титан Алкиной брат Порифроя (созвучие сих имен с именами Порыш и Арк очевидно).
См.: А. Шамара. «На пепле купальского костра»; А. Асов. «Святилище Велеса… в Кремле», «Соловей-разбойник… в Кремле». «Наука и религия», № 2, 1988; № 10, 1997; № 9, 1998.
Легенда опубликована в кн.: «Мифы Древней Волги» (Саратов, 1996) нижегородским ученым В. Н. Морохиным.
Изначально имя сего патриарха произносилось как [H’m’] и значило «кам»-шаман («камлать»). Первый звук имени произносится как мягкое южнорусское «г», второй — смягченное «м». Другие имена — производные от начального имени по законам этимологии. Славяне называли его и царем Имой, а также, в «Книге Велеса», Богумиром (то есть богом-шаманом) и Благомиром (благим шаманом).
Таковая книга была в коллекции славянских рунических книг А. И. Сулакадзева, сей текст восстановлен мной.
Имя сего города имеет несколько значений. «Коло»-«кайле» значит не только «круг», но и «бог», «царь». Сравни: Коляда — имя нисхождения Всевышнего; коло — как символ Всевышнего Рода; Хайле — обращение ко Всевышнему в «Веде славян» (Хайре — у греков, Харе — в Индии то же, что Хвала, Слава); Кей — титул иранских царей.
Они же ведические риши: Пулахстья (Крив), Васиштха (Пров), Бхригу (Браг), Ангирас (Ант), Дакши (Подаг), Вишвамитра (Арк) и т. д.
Приведу его имена по разным традициям. Наиболее известны: авест. Ажи-Дахака (поздн. Зохак), ведийск. Ахи Будхнья, древнегреч. Ехидна, русск. Ящер. Также: болгарск. Аждер, сербск. Аждайя, армянск. Аждахак, у турок — Эждер, Элщерха, у узбеков — Аждархо, у туркмен — Аждар-ха, у киргизов — Ажидаар. Также Ажданха у казанских татар, Аздяка у татар-мишарей, Ажданха у башкир, Аздага у ногайцев и т. п.
Не следует смешивать сего Руса внука Сама с Русом сыном Богумира (братом Севы). Существовал и еще один Рус, сын моравского князя Сама (VII в. н. э.). Все сии Русы прожили сходную жизнь, ибо являлись перерождениями первого Руса.
«Рехами» в «Книге Велеса» именуют царей (созвучные слова есть во многих европейских языках).
Привычное нам прочтение этого имени ошибочно. На самом деле по древневр. оно звучит как Liwyatan (Левиатан), а в западносемитской, угаритской мифологии он же Латану. У греков он — дракон Ладон, сторожащий яблоки Гесперид. Он же и славянский змей Ладон (Змей Лады, Ладобога).
Женитьба на знатных гречанках с острова Родос была чуть ли не обязательной для русских-тмутараканских князей и позднее: Олег Тьмутараканский также женился на гречанке с острова Родос.
Цитируется по книге: Ранович А. Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М., 1990.
Следы того, что тогда произошло именно лунное затмение, мы можем обнаружить и в апокрифическом Евангелии от Петра. Здесь также сказано о том, что тогда было солнечное затмение. Но тут же добавлено, что люди подумали о том, что настала ночь, и отнеслись к сему спокойно (и это в полдень!): «многие ходили со светильниками и, полагая, что ночь наступила, отправились на покой». Представить себе такое поведение в солнечное затмение (в полдень!) весьма затруднительно, ибо обычно сие явление повергало людей в ужас. Гораздо проще предположить, что сиими словами редактор Евангелия от Петра хотел привести в соответствие слова из неизвестного, авторитетного для него первоисточника о ночи, о горящих светильниках и людях, ложившихся спать, со сведениями других Евангелий о том, что казнь была днем.
Читать дальше