Судьба рунических книг
из библиотеки Анны Ярославны
Книги из библиотеки Анны Ярославны хранились в аббатстве Санлис почти 800 лет до начала Великой французской революции.
И тут в судьбе библиотеки Анны принял деятельное участие сотрудник российского посольства в Париже Петр Петрович Дубровский. Он воспользовался тем, что хранилища древностей во Франции вдруг оказались распахнуты, хозяева их бежали от революционной смуты, и можно было скупить за гроши сокровища, не имеющие цены. И Петр Петрович скупил все, что представляло ценность, все древние манускрипты Франции — от античных и египетских свитков, византийских книг до книг старофранцузских, писем французских королей и библиотеки Анны Ярославны.
В 1800 году П. П. Дубровский вернулся в Россию. Первые годы на родине ему пришлось очень трудно, ибо он был по навету отчислен из Коллегии иностранных дел и выслан из Петербурга. И только приход к власти Александра I в 1801 году отменил высылку П. П. Дубровского.
В 1804–1805 годах П. П. Дубровский устроил на своей квартире что-то вроде «музеума», куда он приглашал любителей старины и искусства. У него бывали А. С. Строганов, главный директор императорских библиотек, библиофил П. К. Сухтелин, будущий директор Публичной библиотеки А. Н. Оленин. Бывали у него и ученые — митрополит Евгений Болховитинов, немец Ф. П. Аделунг.
Кстати, Ф. П. Аделунг составил описание библиотеки П. П. Дубровского и опубликовал его в Лейпциге в 1805–1806 годах, причем в этом описании он упомянул и о рунических книгах из библиотеки Анны Ярославны [30] См.: Nachricht von der Dubrowskischen Manuscripten Samnlung in St. Petersburg. — In: Russland unter Alexander dem Eisten: Eine historische Zeitschrift /Hreg.von H. Storch St. Petersburg; Leipzig, 1805, Bd. VI, S.254–276, 1806, Bd. VІП, S. 82-113.
.
О библиотеке Анны также сообщила заметка, опубликованная в марте 1805 года в «Вестнике Европы» (№ 5, ч. XX, с. 54): «Известно, что сия княжна основала аббатство Санлис, в котором все ее книги до наших дней сохранились. В сем месте найдены они г. Собирателем (П. П. Дубровским) и куплены недешевою ценою. Упомянутая домашняя библиотека состоит большей частью из церковных книг, написанных руническими буквами, и других манускриптов от времен Ольги, Владимира… Наши соотечественники, знатнейшие особы, министры, вельможи, художники и литераторы, с удовольствием посещают скромное жилище г-на Дубровского и осматривают богатейшее сокровище веков, которое, конечно, достойно занимать место в великолепнейших чертогах».
Потом о собрании древностей П. П. Дубровского рассказал «Северный вестник» (1805, ч. 5, № 2, 210–229; ч. 6, № 4, с. 85–98; № 5, с. 207–222).
Однако положение П. П. Дубровского оставалось и в эти годы весьма плачевным. Денег не хватало ни на скромное жилье, которое он снимал, ни на содержание родственников (сестер), переехавших к нему.
Видимо; тогда, чтобы как-то свести концы с концами, он и продал некоторые рукописи из своей коллекции (и есть основания полагать, что именно самые ценные, рунические книги из библиотеки Анны) крупнейшему коллекционеру начала XIX века, ученому-археографу Александру Ивановичу Сулакадзеву, с которым Петр Петрович был дружен.
Передача их коллекционеру А. И. Сулакадзеву была оправдана и тем, что в государственных хранилищах они вряд ли смогли бы уцелеть, ибо в них орудовали немецкие профессора, вывозившие ценнейшие манускрипты из России. Они тогда стали развивать «норманнскую теорию» и объявили Россию варварской страной.
В дальнейшем судьба П. П. Дубровского не раз менялась. Он был и в милости у императора, стал директором «Депо манускриптов» при Публичной библиотеке. А потом, и вновь по навету, попал в немилость, кончил свою жизнь в нищете.
Нас же интересует дальнейшая судьба славянских рунических манускриптов, тех, что в один из сложных периодов жизни П. П. Дубровский продал А. И. Сулакадзеву.
До нас дошел каталог рукописей библиотеки А. И. Сулакадзева, так называемый «Книгорек» [31] Этот каталог был опубликован А. Н. Пыпиным в книге «Подделки рукописей и народных песенъ», СПб., 1898.
. В нем, в отделе «книги непризнаваемые, коихъ ни читать, ни держать в домехъ не дозволено», он, по-видимому, упоминает и «Книгу Велеса».
Там записано: «Патріарси. Вся вырезана на буковыхъ доскахъ числомъ 45», внизу прибавлено: «Ягипа Гана смерда в Ладоге IX века, о переселенцахъ варяжскихъ и жрецахъ и письменахъ, въ Моравію увезено».
«Патріарси» значит — «Патриархи». Возможно, Александр Иванович здесь имел в виду рассказы о прародителях из «Книги Велеса». Ягип Гана, наверное, чех либо западный славянин, один из хранителей «Книги Велеса», а, возможно, и копировщик. Может быть, он жил в Ладоге ІХ века (скорее, позже, так как дата дана самим Сулакадзевым) и скопировал там книгу.
Читать дальше