Собственно, к числу канонических относится только 1-я Книга Ездры. 3-й Книги Ездры нет ни на еврейском, ни на греческом языках. Как славянский, так и русский переводы сделаны с Вульгаты. В последней она разделена на две книги: первую составляют главы III–XIV по славянскому переводу, а вторая заключает в себе главы 1, XV и XVI. В русском переводе 3-й Книги Ездры сохраняется порядок глав славянского перевода (прим. пер.).
В иудейской традиции Святый (или Святый Израилев) — устойчивый эпитет Бога.
Наряду с Исаией, Иезекиилем и Даниилом.
Далее автор излагает содержание так называемого «Паралипоменона Иеремии», сохранившегося на греческом, эфиопском и армянском языках. В этом апокрифе рассказывается, как накануне захвата и разрушения Иерусалима царем Навуходоносором Авимелех был послан Иеремией в «сады Агриппы», находящиеся в горной местности неподалеку от Иерусалима, где юноша заснул и проснулся лишь спустя 66 лет, то есть по окончании вавилонского пленения иудеев. Имя Авимелеха упоминается и в канонических книгах, см., напр., Иер. 38:7-13 (прим. пер.).
Анахронизм, свидетельствующий о позднем происхождении апокрифа. Дело в том, что «сады Агриппы» названы в честь Ирода Агриппы (Ирода I Великого), царя-иудеянина, правившего Иудеей во второй половине I в. до н. э., уже в эпоху римского владычества в Палестине. Отсюда и его римское имя — Агриппа. А события, описанные в книгах Иеремии и Баруха, происходили в начале VI в. до н. э., то есть как минимум на пять веков раньше (прим. пер.).
Perpetuum mob i le (лат.) — вечн ы й двигатель.
Валгалла — в древнегерманской мифологии дворец бога Одина, обиталище душ воинов, павших в бою (прим. пер.).
Deus est machina (лат) — Бог есть машина. Парафраз известной античной формулы «Deus ех machina» (Бог из машины). Когда действие в древнегреческом и римском театре достигало своей кульминации, а развязки было невозможно достичь обычными сюжетными средствами, появлялся (на некоем сложном механизме, откуда и происходит его название) персонаж-«бог», вопреки всякой логике разрешавший самые запутанные сюжетные коллизии. Символ вмешательства свыше (прим. пер.).
«Kabbalah Unveiled» («Каббала без покрова тайны»). Книга тайны. — Большое собрание священных текстов и Малое собрание священных текстов». Перевод С. Л. Макгрегора Мэтьюза.
Бедуины — кочевники, живущие на Аравийском полуострове, в Сирии и Палестине.
Гомор (омер) — древнееврейская мера емкости; около 3 литров (прим. авт.).
Тоur d'horizon (франц.) — путешествие за горизонт.
Look, Eric! Eric, look here! (англ.) — Эрик, взгляни! Эрик, погляди сюда! (Прим. пер.)
Серицит — агрегатная фаза минерала мусковита (прозрачной слюды). (Прим. авт.)
«Археоастрономия в доколумбовской Америке», Лондон, 1976 (прим. пер.).
Урим и туммим — загадочные предметы, упоминаемые в книгах Ветхого Завета. См., например, Исх. 28:30 («возложи урим и туммим»); Лев. 8:8 («на наперсник положи урим и туммим»); Втор. 33:8 («О Левии сказал: туммим Твой и урим Твой»). По мнению некоторых исследователей, они представляли собой нечто вроде гадательных камней или жребия (прим. пер.).
«Вот, Я поставлю завет Мой с вами и потомками вашими после вас»
«Ha всей земле был один язык и одно наречие… И рассеял их Господь оттуда по всей земле».
Газы, в том числе и те, из которых состоит атмосфера, также относятся к жидким или, точнее сказать, сжимаемым средам, и в них действуют те же законы аэрогидродинамики.
Более того, существуют убедительные свидетельства, показывающие, что в древности Камчатку и Аляску соединял узкий сухопутный перешеек. Другими словами, Берингова пролива в те времена еще не было.
В Древнем Египте наследником царства, пусть и чисто номинально, считался не сын, а старшая дочь фараона, которая сама занимать трон не могла, и для того, чтобы стать фараоном, наследник должен был заключить брак с собственной сестрой. Правда, братом и сестрой они были обычно лишь по отцу. Это — явный рудимент матриархата в наследовании материальной составляющей царства, ибо духовная, то есть сакральная санкция всегда считалась прерогативой наследника-мужчины (прим. пер.).
Читать дальше