«И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: «благословенна слава Господа от места своего!» и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома» (Иезек. 3: 12–13).
«И видел я: и вот четыре колеса подле Херувимов, по одному колесу подле каждого Херувима, и колеса по виду как бы из камня топаза. И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе. Когда шли они, то шли на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова их, туда шли; во время шествия своего не оборачивались. И все тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колеса кругом были полны очей, все четыре колеса их… И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колеса; и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колеса не отделялись, но были при них. Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались и они; ибо в них был дух животных» (Иезек. 10:912, 16–17).
Я прочитал эти выдержки, что называется, с листа в ходе одной дискуссии, принявшей на редкость острый характер, а затем заявил, что они представляют собой цитаты из Библии. Один упрямый противник, не выдержав, крикнул мне: «Как вам не стыдно утверждать подобное!» Вместо ответа я достал из портфеля «Священное Писание Ветхого и Нового Завета» — так называемую Цюрихскую Библию 1972 года выпуска. Более точного перевода на немецкий просто не существует [91] В настоящем издании все библейские тексты приводятся по изданию «Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета», изд. Московской патриархии, М., 1992, воспроизводящем текст так наз. Синодального перевода (прим. пер.).
. Раскрыв книгу, я предложил гостю самому убедиться в этом, и тот изумленно умолк В Цюрихской Библии процитированные мною места действительно есть.
Когда мне впервые встретился этот текст, я был удивлен ничуть не меньше моего оппонента. У меня мелькнула мысль, что это место слишком перенасыщено техническими деталями, чтобы пытаться дать ему какую-либо богословскую интерпретацию.
Мне подумалось, что Иезекииль — или тот, кто сформулировал первую, наиболее древнюю версию этого свидетельства, — собственными глазами видел и описал механический объект, который внезапно появился из облаков и произвел на него столь сильное впечатление. Ог неожиданности он едва не лишился дара речи. Ему ведь никогда еще не приходилось видеть подобных машин, он просто не мог понять, как же, собственно, действуют колеса и крылья. Поскольку они двигались, они были чем-то вроде членов некоего «живого существа».
Само собой, когда винтокрылая машина (вертолет) приземлилась, его «четыре крыла», то есть лопасти воздушного винта, опустились, ибо на них тоже рапространялись законы земного тяготения. Колеса и их ободья повергли очевидца в изумление, ибо поднялись от земли вместе с «живым существом». Точно так же устроен и современный вертолет, поднимающийся в воздух со своими «колесами»-шасси.
Естественно, местный «репортер» Иезекииль обратил внимание и на невероятный грохот. Чтобы попытаться передать свое впечатление от этого шума, ему показалось уместным воспользоваться такими сравнениями, как «шум многих вод» и «шум в воинском стане». Благодаря им слушатели могли сразу представить себе, что он имел в виду.
Таким представляли видение Иезекииля благочестивые монахи на протяжении многих веков.
Вверху — «ноги прямые», сверкавшие, «как блестящая медь», внизу — «колесо находилось в колесе».
Более того, он сумел рассмотреть даже… пилота: «над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем».
Сегодня у переводчиков древнего текста нет недостатка в технических понятиях и сравнениях. Для меня совершенно ясно, что Иезекииль не созерцал некие видения, а описывал вполне конкретные технические реалии. Я прекрасно понимаю, что столь дерзкое утверждение способно навлечь на меня массу критических стрел, что я не могу доказать это мнение, а «критики — люди кровожадные, которым просто не удалось стать палачами» (Джордж Бернард Шоу).
Доказать их сумел ведущий инженер, который понял, что мои гипотезы — это нечто большее, чем чистейшей воды бессмыслица.
Читать дальше