C.M. Kortepeter, Ottoman Imperialism During the Reformation, p. 180.
В Крыму и Турции была распространена убежденность в том, что если род Османов по каким-либо причинам прервется, то стамбульский престол должны будут занять Герай. Говорили даже о некоем договоре, который был заключен на данный счет между двумя династиями — причем еще в первой половине XVII столетия этот договор считался «давним правом» ( Wyjatki z negocyacyi kawalera Sir Thomas Roe w czasie poselsnva jego do Forty Ottomanskiej odr. 1621 do r. 1628 inclusive, w Zbior pamietnikow historycznych o dawniej Polszcze, wyd. J. U. Niemcevvicz, t. V, Lipsk 1840, s. 322). Французский посланец де Пейссонель во время своего пребывания в Крымском ханстве в 1750-х годах специально интересовался этим вопросом, но существование такого договора не подтвердили ни служащие ханского двора, ни местные историки (C. Ch.de Peyssonel, Traite sur le commerce de la mer Noire, t. II, Paris 1787, p. 230–231; см. также об этом: В.Д.Смирнов, Крымское ханство, с. 237–238).
В. Д. Смирнов. Крымское ханство, с. 344–345.
Сношения России с Кавказом, с. 352;
C. M. Kortepeter, Ottoman Imperialism During the Reformation, p. 176;
D. Skorupa, Stosunki polsko-tatarskie, 1593–1623, s. 101.
Trzy poselstwa Lawrzyna Piaseczynskiego do Kazi Gereja chana perekopskich Tatarow, wyd. K. Pulaski, «PrzewodnikNaukowy i Literacki», nr. 39, 1911, s. 365–366, 467;
D. Skorupa, Stosunki polsko-tatarskie, 1593–1623, s. 104.
Дворец Салгыр-Сарай, официальная резиденция калги, находился неподалеку от города Ак-Месджид (ныне Симферополь).
D. Skorupa, Stosunki polsko-tatarskie, 1593–1623, s. 105, 110.
Халим Гирай султан, Розовый куст ханов или История Крыма, с. 51;
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 340. О мятеже см.: M.Akdag, Kara Yazidji, «Encyclopaedia of Islam», vol. IV, Leiden 1990, p. 594–595;
А. С. Тверитинова, Восстание Кара-Языджи — Дели-Хасана в Турции, Москва-Ленинград 1946.
D. Skorupa, Stosunki polsko-tatarskie, 1593–1623, s. 113.
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 340–341.
H. Inalcik, Ghazi Girayll, «Encyclopaedia of Islam», vol. II, Leiden 1991, p. 1047.
Стихотворный перевод Франциска Балицкого. Украинский перевод этого стихотворения на основе немецкого переложения Й.Хаммера-Пургшталла (J. Hammer-Purgstall, Geschichte der Chane der Krim unler Osmanischer Herrschaft, Wicn 1 856, p. 71–72) сделал в свое время Иван Франко:
Проста душа для нас ліпша, як простий ріст.
Від чорних брів миліший кінський хвіст. *
До луків тужимо ми все и до гострих стріл,
Більш ніж до гарних лицъ та до жіночих тіл.
Товариш наш — меч гострий та твердий,
Байдуже до пухких та білис нам грудий.
…
Ми серце до коня в'яжем, що бистро ніс,
Не до маленьких ніг та золотистих кіс.
Острогами коня зіпнем, хай бистро грає,
А жадна Пері нас очима не спіймас.
Ми присвятилися війні й боям святим,
Рум'яне личко и стан дівочий — менше з тим!
Душа в нас каждого лиш боротъби жадить,
Замістъ воды й вина нам кров ворожу пить!
* Так зв. бунчук, що служив татарам за военний стяг (Прим. І. Франка).
Специальную работу о поэтическом творчестве Газайи см. в: i. H. Ertaylan, GaziGiray Han, hayati ve eserleri, Istanbul 1958.
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 339;
C. M. Kortepeter. Ottoman Imperialism During the Reformation, p. 178.
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 341.
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 341.
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 342;
C. M. Kortepeter. Ottoman Imperialism During the Reformation, p. 178.
Во время первой венгерской кампании 1594 года Гази Герай провел непосредственно на фронте 2 месяца, но с учетом похода на Валахию и лечения в Силистре его отсутствие в Крыму затянулось на 9 месяцев. Вторая венгерская кампания в 1598-99 годах заняла целых 14 месяцев. Третья, в 1602-03 годах, — 8 месяцев.
В. Д. Смирнов, Крымское ханство, с. 342.
D. Skorupa, Stosunki polsko-tatarskie. 1593–1623. s. 121–123.
Крымский Юрт никогда не зависел напрямую от Польши и Литвы, однако обе стороны помнили, что до своего прихода к власти Хаджи Герай был гостем и вассалом Витовта и Казимира, и что Казимир возвел его на ханский престол. Стоит вспомнить дипломатичный ответ Хаджи Герая на приглашение папского посла к участию в антитурецком союзе: хан сказал, что окончательное решение зависит от воли его друга и покровителя (в оригинале «brata i pana» — «брата и господина») Казимира (см. Примечание 75 в части I этой книги). См. также: F. Koneczny. Geneza uroszczen Iwana III do Ritsi Litewskiej, «Ateneum Wileriskie», rok 111, zesz. 10–11, 1926, s. 9-10.
Читать дальше