Мэйдзи дзидай-но когёси (История промышленности периода Мэйдзи). Т. 3. Токио, 1931, с. 24.
Там же, с. 22.
По мнению японского историка Нэдзу Масаси, на горных предприятиях, главным образом казенных, где работали в основном беглые крестьяне, существовала своеобразная форма наемного труда[см.: Нэдзу Масаси. Син Нихон рэкиси (История Японии в новом освещении). Т. 1. Токио, 1949, с. 291].
Как полагает, например, Акияма Кэндзо, во многих случаях господство капитала распространялось на сферу обращения и только в редких случаях проникало в сферу производства. И хотя, пишет он, вопрос о мануфактуре является спорным, он лично не исключает, что такая мануфактура в производстве сакэ существовала в Японии еще в конце XVI в. [см.: Акияма Кэндзо. Тюсэй-ни окэру Нихон-но рэкиси (История Японии в средние века). Токио, 1936, с. 216–217].
См.: Нэдзу Масаси. Син Нихон рэкиси. Т. 1, с. 27–29.
См. Нандзё Норио. Борёку-но Нихоиси…, с. 105.
Нэдзу Масаси. Син Нихон рэкиси. Т. 1, с. 233.
См.: Нихон сирё сюсэй, с. 258. Перевод этого указа на русский язык содержится в: Г. И. Подпалова. Крестьянское петиционное движение в Японии. М., 1960, с. 168–169.
Полный текст указа Хидэёси о закреплении социальных различий см.: Г. И. Подпалова. Крестьянское петиционное движение в Японии, с. 168.
Дворец был почти полностью разрушен во время сильного землетрясения. Тогда в Фусими погибли сотни людей, включая занятых на строи тельных работах. Сам Хидэёси и его свита, находившиеся в Фусими, не пострадали, так как жили во временных соломенных домиках (см.: W. Cole. Kyoto in the Momoyama Period. Norman, 1967, с. 43–44).
См.: Ханами Сакуми. Адзути — Момояма дзидайси (История эпохи Адзути — Момояма). Токио, 1929, с. 272.
101 Letters of Hideyoshi. Tokyo, 1975, с. 76.
Ханами Сакуми. Адзути — Момояма дзидайси, с. 274.
Там же, с. 275.
См.: 101 Letters of Hideyoshi, с. 51.
Там же.
Там же, с. 51.
Там же, с. 52.
В одном из писем к жене Хидэёси, подробно описывая свое пребывание на Кюсю и боевые походы против армии непокорного феодального магната Симадзу, жалуется на то, что начинает все острее ощущать признаки надвигающейся старости. «После последнего сражения, — пишет он, — я почувствовал себя гораздо старше, чем есть на самом деле. Появляются все новые и новые седые волосы, и я не могу уже все их повыдернуть. Я стыжусь показаться кому-либо в таком виде. Только ты можешь с пониманием и терпением отнестись к этому. И все же я очень переживаю это свое со стояние» (101 Letters of Hideyoshi, с. 30–31). Не отсюда ли упоминание о седине, которая никого не щадит, что содержится в одной из первых биографий Тоётоми Хидэёси.
Хо Тайко синсэкисю кайсэцу (Подлинные рукописи Тайко Тоётоми и их толкование). Токио, 1938, с. 42 (перевод автора).
См.: Ханами Сак ум и. Адзути — Момояма дзидайси, с. 282–283.
Цит. по: Окамото Ёситомо. Тоётоми Хидэёси. Токио, 1971, с. 182.
У Ода Нобунага было трое своих сыновей, но ни одному из них не суждено было унаследовать власть отца и продолжить его дело.
Авторы широко известного и популярного в Японии эпического памятника «Хэйкэ моногатари» («Повесть о доме Тайра»), изданного у нас в прекрасном переводе И. Львовой, рассказывая о гибели феодального клана Тайра, который самоуправно владычествовал в этой стране в конце XI — начале XII в., под мощным натиском войск, воевавших под знаменами Минамото, выражают свои явные симпатии побежденным и открыто осуждают победителей. Они наделяют Минамото Ёритомо такими отрицательными и просто отвратительными качествами, как коварство и лицемерие, подозрительность и интриганство, жестокость и бесчеловечность.
См.: (101 Letters of Hideyoshi, Tokyo, 1975, с. 75–76). Среди подарков, которые регулярно преподносил Токугава Иэясу, как, впрочем, и остальные крупные феодалы, и которые Хидэёси очень любил, были, как явствует из писем, и такие, например, как устрицы, птичий клей, свечи и т. д.
После радостной вести о рождении сына, которую получил Хидэёси, находившийся в то время в своей военной ставке в Нагоя, поползли слухи о том, что это не его ребенок. Называли даже имя фактического отца ребенка, каковым якобы был любовник Ёдогими некто Оно Харунага (см.: W. Cole. Kyoto in the Momoyama Period. Norman, Oklahoma, 1967, c. 51).
Читать дальше