Яков Шафирович - Письма из Карелии 1941—1944

Здесь есть возможность читать онлайн «Яков Шафирович - Письма из Карелии 1941—1944» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: История, Биографии и Мемуары, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Письма из Карелии 1941—1944: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Письма из Карелии 1941—1944»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Яков был призван в армию и покинул родной город 24 мая 1941 г. Он вернулся домой в ноябре 1944 г. после третьего ранения. В своих письмах маме и другим близким он с предельной откровенностью описывал все, что ему пришлось пережить на Карельском фронте. Письма раскрывают процесс превращения интеллигентного юноши, участника драмкружка, в опытного бойца и командира.

Письма из Карелии 1941—1944 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Письма из Карелии 1941—1944», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нахожусь все время на вольном воздухе. Вероятно надышусь кислородом на всю жизнь. От воздуха лесного у нас у всех весьма хороший аппетит. Этому способствует еще то, что мы ежедневно получаем по 100 г водки. Как перед завтраком чарахнешь, так и поллитра супа [ зачеркнуто ]. Если будет возможность то пришли посылку. Мне нужно:

1). Фуфайку или [ неразборчиво ]

2). Теплые носки

3). Теплые портянки

4). Теплые вареги (с пальцем)

5). Гуталин

6). Бумага и конверты.

Когда будешь писать то положи в письмо конверт с бумагой или пришли в отдельном конверте. Ну, вроде все. Об остальном расскажу когда приеду. А приеду маршрутом через Берлин. Ну а Красную Армию по этому маршруту долго ждать не придется.

Напиши, как там поживают тетя Надя, Ляля, Гриша, Лида с Вадькой, Серега.

Пиши подробней и обстоятельней. А то Надя пишет, что обо всем ей написать хочется, но что у нее «от радости в зобу дыханье сперло» и мысли разбежались. А мне то что от этого легче что-ли? Выпила бы воды и обо всем написала.

В том письме я писал о судьбе постигшей Хапулина и Недро. Я был с ними вместе на передовой. 30 августа меня командир послал за питанием бойцам. В мое отсутствие Хапулин и Недро погибли.

Здесь получилась путаница с адресами той группы, где они были. Поэтому сообщат родным вероятно нескоро. Я здесь конечно постараюсь, чтобы сообщили.

Да, интересно, кто из драмкр-ев останется, чтобы встретится в 45 году? Хапулина жаль. И Альберта то же. Ну что же. Приложу все силы, чтобы отомстить. Больше мне нечем помочь горю их матерей.

Сообщи там всем мой адрес. Неужели Лялька не могла мне написать письма?

Не волнуйся если долго не будет писем. Писать некогда да и неохота. Перебои возможны. Вот теперь не буду писать до ответа от тебя.

Мой адрес: Полевая почтовая станция 280 273 с.п. 2 бат. Яков

12.

7 ноября 41 г. 13 13 Опечатка. Правильно: 7 декабря.

Мама, здравствуй! Что то долго от вас писем нет, поэтому я пишу не в ответ а так — внеочередное письмо.

Жизнь моя протекала нормально до 26 ноября. А 26 меня отправили в школу младших командиров, так что сейчас я нахожусь впервые за долгие месяцы войны не на передовой. Здесь я избавлен от ежедневного наслаждения свистом пуль и уханьем снарядов. Разрывы от снарядов слышно, правда, но вдалеке — тихо. Знаешь, очень интересно — сразу война у меня сменилась на мир. Нужно сейчас и командиров приветствовать и обращаться к ним по уставу и много других соблюдать правил. После вольностей передовой вся эта дисциплина кажется очень чудной. Живем как в мирное время с подъемом и отбоем — опять к этому привыкать заново надо. Вчера мне лично комиссар школы прислал подарок Кандалакшских женщин за хорошую успеваемость. Там была таблетка «какао со сливками». Я ее растворил и с удовольствием неподдающимся описанию вкушал какао!!! С занятиями у меня идет дело хорошо, так что скоро буду командиром нашей Красной Армии.

Погода у нас до странности не сильно морозная. Однако два дня назад закрутило под 35°(ночью). Немцы, а они здесь все еще в ботиночках, пилотках и летних шинелях вероятно крепко померзли. Нашим то, одетым в овчинные полушубки, валенки и шапки — не так шибко холодно.

Напиши как вы там живете, что слышно о Ваське? Знает ли мать Жени Хапулина о его смерти?

Ну, пока! Мой адрес: 280 П.П.С. 273 с.п. 2 бат. 4 р.

С фронтовым заполярным приветом курсант < Подпись >

P.S. Да, завтра будет у нас кино. Вот счастье то!

13.

Мама, здравствуй! Только сейчас получил твои два письма от 7 и 11 ноября. Хорошо ты догадалась положить конверт и бумагу, а то этого материала у меня не шибко много. Пишешь ты, что огорчилась, что я получил плохенькую посылку. Чудачка, если бы ты пожила шесть месяцев среди камней, лесов, болот и снегов без крыши то ты бы поняла, какую эта посылка принесла мне радость.

Пишешь ты, что Гриша эвакуирован с госпиталем. Ей богу, я никак не мог понять, как он попал в госпиталь? Напиши поподробней где он и что с ним.

Я сейчас Курсант школы младших командиров. Учусь! Скоро буду командиром нашей любимой Рабоче-Крестьянской Красной Армии! Пишешь ты, что доклад т. Сталина влил в вас там новые силы. Ну, уж о нас говорить не приходится! Сейчас наша армия действительно становится кадровой — научились воевать! И крепко научились! Будьте уверены — скоро погоним немецких гадов. Вчера узнал, что Англия объявила войну Финляндии. Приятнoе событие!

У нас тут с немцами еще и дед мороз крепко воюет. Я сам видел как немецкие часовые бегут на пост в гимнастерке, и там снимают с часовых телогрейки и одевают на себя. В ботинках, шинельках и пилотках в морозы 35° много не навоюешь. У них нет даже маск. халатов. На часовых белые фартуки — как повернется — спина черная. А не поворачиваться нельзя: надо исполнять немецкий танец «Мороз по коже». Нам одетым в овчинные полушубки, валенки, шапки и рукавицы только смех. Я лежал в белом маскхалате в десяти шагах от нем. часового и улыбался, смотря на его пляску. Сейчас он уже больше не пляшет…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Письма из Карелии 1941—1944»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Письма из Карелии 1941—1944» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вячеслав Королев - В лесах Карелии
Вячеслав Королев
Валерия Лисичко - Путешествие по Карелии
Валерия Лисичко
Валерий Яковлев - Покаянное письмо зека
Валерий Яковлев
Отзывы о книге «Письма из Карелии 1941—1944»

Обсуждение, отзывы о книге «Письма из Карелии 1941—1944» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x