P. Classen. Das Konzil von Konstantinopol 1166 und die Lateiner. — BZ, 48, 1955, S. 356. П. Классен убедительно показал, что богословские споры 1166 г. были тесно связаны с теологической борьбой на Западе в это время. Ср. еще: A. Dondaine. Hugues Etherienet le concile de Constantinople de 1166.— «Historisches Jahrbuch», 77, 1958.
L. Petit. Documents inedits sur le concile de 1166 et ses derniers adversaires. — BB, XI, 1904, p. 489 sq.
A. Demetracopulos. Bibliotheca'ecclesiastica. Lipsiae, 1866, p. 40. 7.
Ibid., p. 46. 3–7.
N. Festa. Niceta di Maronea eisuoi dialoghi sulla processione dello Spirito Santo. — «Bessarione», ser. 3», vol. IX, 1912, fasc. 119, p. 99. 19–21.
О византийской литературе XII в. см. популярный очерк: О. Jurewiсz. Renesans literatury bizantyjskiej w XII w. — «Meander», 17, 1962, № 9.
Появление любовного романа Ф. Дэльгер справедливо связывает с известным свободомыслием при дворе Мануила I; он оценивает этот жанр как предренеесансный (Ευχαριστηριον. F. Dolger zum 70. Geburtstage. Thessaloniki, 1961, S. 23).
Joannis Tzetzae Historiarum variarum chiliades. Lipsiae, 1826. p. 517. 204–206.
Cм. K. Krumbacher. Geschichte…, S. 650 f.; Εύγαοισττήοιον, S. 56 f.
Спорным является вопрос о времени перевода на греческий повести «Варлаам и Иоасаф», который иногда относят к XI в.
С. Г. Вилинский. Житие св. Василия Нового в русской литературе, ч. 1–2. Одесса, 1911–1913.
Житие издано в латинском переводе: AASS, Aug. III, p. 489–507.
AASS, Nov. IV, p. 692–705.
X. M. Лопарев. Житие св. Евдокима, — ИРАИК, 13, 1908, стр. 199–219.
Издано: А. Vоgt. Vie de S. Lucle Stylite. — AB, 28, 1909, p. 11–56.
К сожалению, византийская воинская повесть не дошла до нас — мы. знаем о ней лишь по фрагментам, включенным в хроники, или по упоминаниям хронистов. Утерянные повести рассказывали о подвигах действительных полководцев, но, видимо, расцвечивали эти подвиги фантастическими деталями. Наиболее ранние образцы такой повести — предания о полководцах Мануиле и Феофобе (см. Н. Gregoire. Manuel et Theophobe. — Byz., IX, 1934), сложившиеся, видимо, еще в середине IX в.; позднее появилась повесть о стратилате Андрее (см. А. П. Каждан. Из истории византийской хронографии X в. — ВВ, XXI, 1962, стр. 106). В середине X в. протоспафарий Мануил написал сочинение в восьми книгах о подвигах Иоанна Куркуаса. Наконец, существовало сочинение, прославлявшее род Фок и рассказывавшее об отваге и мужестве этих малоазийских феодалов (А. П. Каждан. Из истории византийской хронографии X в. — ВВ, XX, 1961, стр. 120).
С. Полякова. О некоторых художественных особенностях «Взятия Фессалоники» Иоанна Камениаты, в кн.: «Две византийские хроники X века». М., 1959, стр. 242–249.
Далее все стихотворные переводы С. С. Аверинцева.
Русский перевод: «Дигенис Акрит». М., 1960. См. А. Я. Сыркин. Поэма о Дигенисе Акрите. М., 1964.
См. об этом также: Р. М. Бартикян. Заметки о византийском эпосе о Дигенисе Акрите. — ВВ, XXV, 1964, стр. 148 и сл.
В. Д. Кузьмина. Девгениево деяние. М., 1962.
Е. Kurtz. Die Gedichte des Christophoros Mitylenaios. Leipzig, 1903. См. о нем: Д. Шестаков. Три поэта византийского Ренессанса. Казань, 1906; Е. Fоllieri. Le poesie di Cristoforo Mitileneo come fonte storica. — ЗРВИ, 8/2, 1964.
Cp. R. Jenkins. The Classical Background of the Scriptores post Theophanem. — DOP, 8, 1954, p. 14 f. P. Дженкинз выясняет здесь отличие индивидуализирующей манеры Пселла от приемов хронистов X в.
Cecaumeni Strategicon, ed. В. Wassiliewsky et V. Jernstedt. — «Записки ист. — филол. фак-та СПб ун-та», 38, 1896. Русск. перев. В. Г. Васильевского: ЖМНП, ч. 215, 1881, стр. 242–299; 216, 1881, стр. 102–171, 316–357. См. P. Lеmегlе. Prolegomenes a une edition critiques et commentee des «Conseils et Reeits» de Kekaumenos. Bruxelles, 1960; Г. Г. Литаврин. Был ли Кекавмен, автор «Стратегикона», феодалом? — «Византийские очерки», стр. 217–240.
Cм. о нем: А. П. Каждан. Два новых византийских памятника XII столетия. — ВВ, XXIV, 1964, стр. 58–77.
PG, t. 133, col. 1295 А.
А. Еllissen. Analekten der mittel- und neugriechischen Literatur, IV, Leipzig, 1860, S. 41–186. Русск. перевод С. В. Поляковой и И. В. Феленковской. — ВВ, VI, 1953, стр. 365–386.
P. Maas. Eustathius als Копjekturalkritrier. — BZ, 36, 1936, S. 291.
Отрывок из сочинения Евстафия «Об исправлении монашеской жизни» переведен на русский язык В. Г. Васильевским («Материалы для внутренней истории Византийского государства». — ЖМНП, ч. 202, 1879, стр. 433–438).
См. V. Grumеl. De l'origine du nom Αχομινατος.— ΕΕΒΣ, 23, 1953, p. 165 sq. В. Грюмель предположил, что это прозвище, введенное в XVI в. И. Вольфом, возникло в результате неправильного прочтения слов απο χωμιν αυτου(«из его селения»). Как бы то ни было, оно не засвидетельствовано ни единой рукописью.
Читать дальше