Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Мишин - Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Крафт+, Жанр: История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

сакалиба исламской литературы — бывшие воины славянских контингентов византийских армий, перешедшие в ходе боев в Малой Азии на сторону мусульман, а также невольники славянского происхождения, привезенные на Восток из славяно-германского региона, Чехии, русских земель, с Балкан. Каждая из этих групп имеет свою историю. Предпринятое в работе комплексное изучение средневековых восточных и западных материалов дало возможность установить общие закономерности истории сакалиба, а также сделать ряд наблюдений относительно истории исламского мира, Европы, Руси. Книга адресована тем, кто интересуется историей мусульманских и европейских (в том числе древнерусского) обществ раннего средневековья.

Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

247

Сходные фрагменты, правда, в сокращенном виде, приводятся у Ибн 'Изари и Ибн ал-Хатиба [105, т. 1, с. 177–178; 312, с. 174 соотв.]. Ибн ал-Хатиб допускает явную ошибку, превращая «деревню сакалиба » ( карйат ас-сакалиба ) в «крепость сакалиба » ( кал'ат ас-сакалиба ). Об этих событиях сообщает и Ибн Халдун, который, однако, представляет их лишь как конфликт 'Убайдуллаха и ар-Ради с Са'идом Ибн Салихом [106, т. 1, с. 283].

248

См.: часть III, гл. 1.

249

Название это употреблялось и впоследствии [76, с. 217].

250

Здесь, как и в некоторых эпизодах из истории мусульманской Испании, мы сталкиваемся с альтернативой саклабисикилли (сицилиец). Ибн Халдун, рассказывая об этих событиях, пишет Ибн ас-Сикиллиййа [277, т. 4, с. 197]. М. Амари считал оба варианта написания — и Ибн ас-Саклабиййа , и Ибн ас-Сикиллиййа , одинаково возможными [404, т. 1,с. 155]. Между тем у нас есть все основания полагать, что правильное написание — Ибн ас-Саклабиййа . О мятеже Зийада Ибн Сахла говорят и авторы более ранние, чем Ибн Халдун — Ибн ал-Асир и Ибн 'Изари. У Ибн ал-Асира во всех изданиях, бывших мне доступными, пишется Ибн ас-Саклабиййа [245, т. 6, с. 122; 116, т. 6, с. 232; 246, т. 5, с. 185; 247, т. 6, с. 329; 248, т. 5, с. 433]. Что же касается Ибн 'Изари, то первый издатель его труда Р. П. А. Дози, отмечал, что все пять рукописей, на которых он основывался, дают Ибн ас-Саклабиййа [104, т. 1, с. 123 и прим. 1]. Написание Ибн ас-Саклабиййа мы видим и в обоих современных изданиях труда Ибн 'Изари [105, т. 1, с. 92; 260, т. 1, с. 123]. Написание у Ибн Халдуна, таким образом, скорее всего, неверно. Еще более ошибочной представляется версия неизвестного автора «Китаб ал-'Уйун», где Зийад именуется ас-Сикилли [96, с. 368]: речь идет не о нисбе, а о кунйе .

251

Рассказывая о неудачной попытке мятежа, ан-Нувайри, являющийся нашим единственным источником по этим событиям, называет мятежников мавали и 'абид . Их схватили в резиденции эмира в 'Аббасиййи (ал-Каср ал-Кадим), когда они пришли получать жалование. Употребление таких терминов вкупе с тем фактом, что мятежники состояли у эмира на службе, показывает, что речь идет о слугах — рабах и вольноотпущенниках, т. е. о фитйан .

252

В 888–893/94 гг. главный судья Кайруана.

253

М. Талби указывает, что источником по данному фрагменту служит трактат Абу-л-'Араба (ум. в 945 г.) «Разряды ученых Ифрикии» («Табакат 'Улама' Ифрикийа»), который мне, к сожалению, недоступен [603, с. 315]. За неимением этого важнейшего источника не могу определенно сказать, как правильно читать имя раба. В перечисленных выше произведениях над именем не ставится огласовок. В других источниках мне удалось встретить лишь одно определенное написание: Ибн Зафир ставит над ламом шадду , и получается Баллаг [626, ч. 3, с. 58]. Но М. Талби, проанализировавший приведенный в тексте фрагмент в своей истории Аглабидов, читает не Баллаг, а Балаг [603, с. 315].

254

Мы не знаем, был ли гнев Зийадатуллаха настоящим или показным, поскольку неизвестно, был ли он причастен к убийству отца.

255

О переводе понятия хадам см.: Введение, прим. 11.

256

Заметим, что у ад-Даббага спуга- саклаби упоминается лишь один раз; вероятность графической ошибки, следовательно, намного больше.

257

Поскольку арабский текст воспоминаний был мне недоступен, отрывок в тексте приводится по французскому переводу М. Канара: «Lorsque nous viraes la troupe s’approcher de la maison, nous allames au-devant d’eux et nous vimes avec eux un eunuque slave; nous nous a perfumes qu’ils avaient beaucoup de consideration pour lui et lui demandaient ses ordres. Cetait un ghulâtn d'Abū-Abdallah qu’il venaitd’offrir lejour memo au Mahdi, Buchra, connu sous le nom d'lkjani; Abū-‘Abdallah Г avail achete a Ikjan, Pendroit ou il s’etait installs dans le pays des Kotama quand il vint pour la premiere fois dans ce pays <...> Buchra nous demanda nos noms et nous nous nommames. Nous lui demandames son nom qu'il nous fit connaitre en nous disant: «Je suis devenu, loue soit Dieu, Fun des vdtres, parce que mon Seigneur le Chef — c'est ainsi qu'on appelait Abū-'Abdallah au pays des Kotama — m'a donne a notre Seigneur le Mahdi»» [55, c. 315–316]. Другой вариант этого фрагмента дает в английском переводе В. Иванов [495, с. 216–217]. В тексте Иванова слуга не называется по имени.

258

В достоверности этих сведений сомневается Х. Хальм, который, впрочем, не приводит никаких доводов для их опровержения [472, с. 115]. Между тем Ибн ал-Хатиб сообщает, что ал-Махди принял к себе на службу двенадцать тысяч боевых рабов ( мамлук ) из румийцев и негров ( байна руми ва хабаши ) [312, с. 51]. Маловероятно, чтобы все эти, без сомнения многочисленные (при всем критическом отношении к цифрам восточных авторов), рабы были куплены вновь; нельзя исключать, что часть гуламов составили бывшие аглабидские слуги. Репрессиям, вероятно, подверглись слуги, совершившие преступления в обстановке наступившей после отъезда Зийадатуллаха анархии, например, при разграблении Раккады.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье»

Обсуждение, отзывы о книге «Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x