Обл. сл., 104, 110–1.
Финны признают болезни родными братьями, сыновьями старухи Launavatar. — D. Myth., 1113.
Сахаров, II, 3–4, 14, 27; Рус. в св. посл., IV, 102–3.
Этногр. сб., VI, 129.
Иличь, 302–3.
Абев., 230–1.
Irische eltenmärch., с. XII.
Цебриков., 262; Тульск. Г. В. 1852, 27.
Громанн, 162. Немецкая сага рассказывает, что одного бедняка давил по ночам эльф, а когда повесили в комнату зажженную свечу — оборачивался в соломинку или перо. Догадались сжечь эту соломинку, и мучительный эльф уже более не являлся.
Огонь очага — метафора грозового пламени; яичная скорлупа служит для эльфов и русалок кораблем, в котором плывут они на тот свет, свинья — зооморфический образ тучи.
Обл. сл., 47–48, 79, 88, 164, 228, 236; Срп. pjeчник, 311.
D. Myth., 1106.
Houska, II, 535.
Громанн, 167; Терещ., VI, 16; Абев., 230.
Сахаров, II, 14.
Могилев. Г. В., 1849, 8.
Громанн, 147–8. Сыновья Автолика останавливают кровь, текущую из ран Одиссея, и Асклепиос освобождает больных от мучительных страданий силою целебных заговоров.
Я предлагаю сводный, по разным спискам исправленный текст.
Вар. «мученик, великий апостол».
Вар. «видеша: на море восстали волны и возмутишася море и земля до небеси».
Вар. «сами черны, власы по пояс».
Вар. «ангела Сихаила».
Вар. «четырьмя дубцами».
Вар. «по три тысячи».
Вар. «Мешаяй воду с песком».
Вар. «за три дня, за три поприща».
Обл. сл, 207, 232–3.
Архив ист. — юр. свед., II, пол. I, с. XXVII; пол. II, 48–49, в отделе смеси; Правосл. Собес. 1859, IV, 475.
От reiten, ибо она ездит на человеке, как мара.
D. Myth., 1107.
D. Myth., 1106–8.
О. 3. 1853, VIII, иностр. лит., 80.
Обл. сл., 180, 218, 322.
Срп. pjeчник, 727.
Вар. «по три тысячи».
Речь г. Буслаева о нар. поэзии в древней рус. лит-ре, 38–39; Вест. Р. Г. О. 1859, VIII, 153–5. Пермск. сб., II, прил., с. XXX, VI–VII; Пам. отреч. лит-ры, II, 351–3; Библ. для Чт. 1848, IX, ст. Гуляева, 51–52; Лет. рус. лит-ры, т. IV, отд. 3, 79–80; Архив ист. — юр. свед., II, в отд. смеси, 56–57.
Сахаров, I, 24–25, 28–31.
Полтав. Г. В. 1846, 38; Пассек, II, смесь, 20; Пам. стар. рус. лит-ры, III, 167–8. «Поди ты (горловая жаба) на дуб — на сухое дерево, на котором нет отраслей отныне и до веку».
Рожа и лом в костях.
Громанн, 149–150, 158–161, 177, 185; D. Myth., 1122–3. Финская песня заклинает чуму сокрыться в твердые, как сталь, горы.
Летоп. занятий Археограф. ком. 1861, 1, 25–27, 39–40.
German. Mythen, 134–5. В русском заговоре Христос «громом отбивает, молоньей ожигает и стрелами отстреливает» всякие уроки и недуги. — Рыбник., IV, 255.
См. Поэт. воз., II, 7–9. В преданиях Средних веков Гольда встречается под именами Иродиады и Дианы (D. Myth., 263), и этой последней приписывались припадки падучей.
Громанн, 163.
Речь г. Буслаева о нар. поэзии в др. рус. литер., 40.
Чешские песни Эрбена, 507–9; Громанн, 162, 175–6.
D. Myth., 1110.
Москв., 1852, XIX, соврем, извест., 98.
Иоанн, экзарх Болг., 210; Летоп. занятий Археограф. ком. 1861, 39–40: «и о нежитех, сиречь из пустыня исходят… то все поп Иеремиа изглаголал».
Расщепя (расколов) камни.
В рукописи испорчено: «вьзвлелену».
Ист. очер. рус. слов., 1, 115–6.
Памятн. книжка Арханг. губ. на 1864, 15.
Труды Владим. стат. ком., VI, 84.
«Год на Севере» Максимова, I, 78.
Этногр. сб., 1,163–4.
Во Владимирской губернии больные, снимая с себя нижнее платье, бросают его в полночь за окошко на ветер (Труды Владим. стат. ком., VI, 75).
Иличь, 299.
Полтав. Г. В. 1846, 26; Пузин., 160; Послов. Даля, 429.
Библ. для Чт., 1848, IX, 54.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу